Перевод "bar games" на русский
Произношение bar games (ба геймз) :
bˈɑː ɡˈeɪmz
ба геймз транскрипция – 32 результата перевода
- I just don't see what the big deal is.
I mean, it's just bar games. - Whoa.
Hey.
Я не понимаю, что в этом такого.
- Это же всего лишь барные игры.
- Эй.
Скопировать
- The serpico what, now?
- Oh, it's an annual competition of bar games.
Uh, tedward and I against tom and...
Серпико что?
Оу, это ежегодный конкурс барных игр.
Тедвард и я против Тома и...
Скопировать
Kids okay?
I'm running to the bar to watch the games with the guys.
- Oh, no, no, no.
Дети в порядке?
Ладно, я в бар смотреть игру с ребятами, так что...
- О, не, не, не.
Скопировать
They chip away at you.
something- year-old guy, you're sitting around in your boxers, living with roommates, playing video games
Sounds pretty good right now.
Он постоянно обламывает тебя.
И прежде чем ты поймешь это, ты уже 30-ти летний парень, ты сидишь в своих боксерках, живешь с соседями, играешь в видеоигры, работаешь в баре...
Сейчас звучит не так уж плохо.
Скопировать
It's a business expense, Frank.
It's only fair that the upper management of the bar get together to talk shop... over top-notch steak
You two have no idea how serious this is.
- Это деловые траты, Фрэнк.
Это справедливо, что высшее руководство собирается в баре, чтобы обсудить дела за куском стейка и видеоиграми.
Вы не представляете насколько все серьезно.
Скопировать
Okay.
Josh, I play a lot of video games, so I have a higher bar than most people...
But I gotta say, that is the coolest shit I have ever heard. - Really?
Ладно.
Джош, я переиграл во много игр, поэтому мои стандарты повыше чем у всех,
Но должен сказать, это самая крутняцкая круть, о которой я когда-либо слышал.
Скопировать
I looked it up.
There's only one bar in New York that plays their games live.
And there's one on right now.
Я поискал.
Только один бар в Нью-Йорке показывает их игры в прямом эфире.
И одна из них идет прямо сейчас.
Скопировать
What are you doing here?
We ran out of games to bet on at the bar.
Claire... there's something we have to tell you.
Что вы здесь делаете?
У нас в баре закончились игры для пари.
Клэр... нам нужно тебе кое-что сказать.
Скопировать
- I just don't see what the big deal is.
I mean, it's just bar games. - Whoa.
Hey.
Я не понимаю, что в этом такого.
- Это же всего лишь барные игры.
- Эй.
Скопировать
- The serpico what, now?
- Oh, it's an annual competition of bar games.
Uh, tedward and I against tom and...
Серпико что?
Оу, это ежегодный конкурс барных игр.
Тедвард и я против Тома и...
Скопировать
But first, let me borrow that thing for a few days.
- wanna tell me why you're playing games with my associate's admission to the bar?
- You're Harvey specter.
Но сначала я возьму это на пару дней.
Не хотите рассказать мне, почему вы играете в игры с допуском моего сотрудника в коллегию адвокатов?
– Вы Харви Спектер.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Скопировать
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
Скопировать
You barely make it to class on time.
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
Ты занимаешься только в установленное время.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Скопировать
Shit.
- Tara, you know how to tend bar?
- No.
Черт.
- Тара, ты знаешь, как с баром управиться?
- Нет.
Скопировать
Oh, wow, like you've never done that before.
How many guys have you met in a bar, taken home, banged with your mouth and then never talked to again
That's what we call a stranger.
О, ух ты! Типа ты не делала этого раньше.
Сколько раз ты приводила парней из бара, брала у них в рот, и больше с ними не разговаривала?
Это и есть незнакомцы.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
I'm a honey-crusted nut bar.
- Seriously?
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
Мэттью? - Можешь звать меня Мэтт.
Из 68%.
Скопировать
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
This is hopeless.
Why on earth is there kimchi in a tent bar?
I'm drinking soju, not eating dinner!
Это безнадёжно.
И с какой стати кимчхи не продают в палатке?
Я пью соджу, но не ужинаю!
Скопировать
So what if I'm not so smart?
I'm out of my place like kimchi in a tent bar.
And guess what, you're no better!
Я похожа на слабачку?
И вообще, я дома буду есть кимчхи.
И знаешь что, ты не лучше меня!
Скопировать
Where'd maddox find him?
Outside a bar in omaha busting up a group of hells angels.
Next time I catch you peeping at me... I'll put you in a cage with him.
Где Мэддокс нашел его?
Рядом с баром в Омахе, ссорящимся с группой адских ангелов.
В следующий раз, когда я поймаю тебя подглядывающим за мной... я посажу тебя к нему в клетку.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
He betrayed his kind!
Grab a sock and a bar of soap and meet us at the park!
You guys, wait.
Мы все знаем, что должно произойти.
Захвати носок и кусок мыла, и встречайся с нами в парке!
- Вы, ребята, подождите.
Скопировать
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of
We are so sorry.
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- Вы - извращенец... - А вы - обманщик!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bar games (ба геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bar games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ба геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение