Перевод "minded" на русский
Произношение minded (майндед) :
mˈaɪndɪd
майндед транскрипция – 30 результатов перевода
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Скопировать
Keeping it all to yourself, Number Six?
Not the action of a public-minded citizen.
- The committee wouldn't like that.
Все храним в себе, Номер Шесть?
Не похоже на действия порядочного гражданина.
- Комитету это не понравится. - Определенно, нет.
Скопировать
Extraordinary.
How very single-minded.
He's not conventional.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Он необычный.
Скопировать
It's the destiny of all women!
Good, you're broad-minded!
Don't hide!
- Это просто...
- Это участь всех женщин, мой милый. Браво! Весомые рассуждения.
Эй!
Скопировать
As I've already told Mr. Lurry, the purpose of my presence here is to invoke shore-leave rights.
Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
We do not equip our ships with, how shall I say it?
Как я уже сказал мистеру Лурри, цель нашего пребывания - воспользоваться правом увольнения. Увольнения?
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Скопировать
- The Professor. Why?
You know professors - absent-minded.
Good luck with your exams.
Почему?
Вы знаете профессоров – они рассеянные.
Удачи на экзаменах.
Скопировать
Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Скопировать
An apparition appears if the ritual isn't performed.
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs.
Meaning?
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье.
Почему?
Скопировать
Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Скопировать
Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
In fact, John and I, we're both broad-minded.
Hey, you two, cut that out.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды.
В сущности, мы с Джоном оба, люди широких взглядов.
Эй, вы, двое, прекратите.
Скопировать
I don't want you around them.
They're nasty-minded boys.
You're a fine one to talk about someone else's mind!
Я не хочу, чтобы ты общалась с ними.
У них грязные мысли.
Как ты хорошо знаешь, что у других на уме!
Скопировать
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
A damned hussy!
A damned, dirty-minded hag!
You've never fooled us.
Проклятая карга!
Проклятая грязная ведьма!
Ты не обманешь нас.
Скопировать
And act as a guide.
Don't be so absent-minded.
Help pick up the rice.
И умение руководить.
Никакой рассеянности.
И подбирание риса с пола.
Скопировать
All right.
By golly, you're a strong-minded woman.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Хорошо.
Какая ты оказывается непреклонная.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
Скопировать
But I could swear he's queer.
I've never minded men like that.
They're good friends to women.
Поклясться готова, что он голубой.
Никогда не обращала внимания на таких людей.
Но для женщин они обычно становятся хорошими друзьями.
Скопировать
After all, the past is the past.
What happened to this Oriental-minded genius?
Look, don't make fun of me.
К тому же, прошлое прошло.
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
Слушай, не смейся надо мной.
Скопировать
She never was quite the same after she got the news about Pa.
I don't think she minded goin', Zeb, except she wanted to see you again.
'Course Pa ain't really there.
Мама как-то совсем потухла, когда узнала о смерти отца.
По-моему, ее тут ничто не держало, кроме тебя. Она хотела тебя снова увидеть.
Папы там на самом деле нет.
Скопировать
Its up to you
Don't fake being the absent minded type!
we agreed you would not practice this dumb sport again!
Смотря что ты подразумевашь?
Не прикидывайся дурачком, Максимус!
Ведь мы договорились, что ты больше не будешь играть в эту глупую игру!
Скопировать
Beauty, Charlie.
There's a nice simple-minded game.
My steak's probably ready.
Прекрасно, Чарли.
Очень милая незатейливая игра.
- Мой стейк наверное готов.
Скопировать
No, no!
You see, I'm a bit absent-minded. It's from the delight of seeing you.
Please sit down!
Что с тобой? Ничего, нет!
Как видишь, я чуточку рассеян.
Это от радости. Присядь!
Скопировать
Is thatso?
I'm content being simple-minded.
Mr.Yamamori must have his sights on Hiroshima,too.
И это всё?
Мне нравится быть простодушным.
У г-на Ямамори также должны быть свои виды на Хиросиму.
Скопировать
She's alright.
A bit absent-minded.
Well, it happens.
Ничего.
Немножко рассеянная.
Бывает.
Скопировать
I asked for it. And I got it.
Though I doubt if you minded very much until it came to Betty.
That's not true. But I can understand your thinking so. You see, as more and more of this rotten stuff came out, so more and more I came to depend on my secret thoughts of Betty - as someone who seemed to me to represent some lovely quality of life.
Я сомневаюсь, чтобы тебя это очень трогало, пока дело не коснулось Бетти.
Неправда... Хотя я понимаю, что ты могла так думать.
Видишь ли, по мере того как вся эта мерзость всё больше выплывала наружу, я всё чаще обращался к мечтам о Бетти и искал в них поддержку, потому что это единственное, что давало мне радость в жизни.
Скопировать
The ambassador has lost his chest decoration.
He shouldn't be so absent-minded.
One should watch his things when in a room.
- Пoсoл рыцарский oрден с груди пoтерял.
Нельзя быть таким рассеянным.
Смoтреть надo за вещами, кoгда в кoмнату вхoдишь.
Скопировать
Why are you putting on masks and outfits during duty?
Spider is a child minded lunatic.
He always wears a mask.
Почему Вы надевате маску и экипировку во время работы?
Паук сумасшедший.
Он всегда носит маску.
Скопировать
Oh, they won't mind.
They're very broad-minded.
Hello!
О, а они не против.
Это люди широких взглядов.
Привет!
Скопировать
But they are people! Look at them! You go on and on, father, while she just lies there saying nothing.
You"re like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we"re intelligent.
You"re right.
Отец, вы здесь говорите и говорите, а она там лежит и молчит.
Вы, как требник, полны благородных строф, а мы любим строфы, ведь мы интеллигенты.
Иди к ней.
Скопировать
Ahhh, t'was to have been the Churchwarden, bur he's been most foully murdered by renegades.
Shame, such a holy-minded man!
But where are we to put our boat, sir?
Это должен был быть Староста, но он был убит.
Позор, такой человек со святым нравом!
Но где мы должны поместить нашу лодку, сэр?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов minded (майндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
