Перевод "примирять" на английский

Русский
English
0 / 30
примирятьreconcile conciliate
Произношение примирять

примирять – 30 результатов перевода

Спасибо, что приехали в такую даль.
Таким образом я спросил мнения своих коллег, и они отказались примиряться с Утимото.
Что случилось?
Thanks for coming all this way.
Though I asked my colleagues' opinions, they refuse to be reconciled with Mr. Uchimoto.
What happened?
Скопировать
- Так теперь ты рад, что мы играли?
Она примиряет семьи.
Вот что происходит здесь.
- So now you're glad we played?
Yes, because not only does this game teach moral values... it brings families together.
That's what's happening here.
Скопировать
Они полезньi для мировой гармонии.
Они забавньi и примиряют нас с миром, где творится дурное.
В них заключена тайна творения, вьiзьiвающая глубокую радость, утонченную меланхолию и пользительную нежность.
They're good for harmony in the world.
They're funny and they cheer up the bad things in the world.
They have the mystery of creation causing profound joy in creatures, a subtle melancholy, an effective tenderness.
Скопировать
Если вы устали от страданий заставьте их остановиться.
Я не собираюсь примирять вас но если вас интересуют варианты я предложу вам один.
Мы слушаем.
If you've had enough of suffering, then make them stop.
I'm not here to be a mediator, but I'll give you an alternative.
We're listening.
Скопировать
Не поговорить ли нам для начала о вашем гонораре?
"О гонораре" - вот то слово, которое примиряет меня с такими вещами!
Охотно, - говорю я...
Dear child, let us chat to become better acquainted?
"Chat. A charming word to make me forgive many things. " "Gladly.
I said..." Let us chat...
Скопировать
Я решила бы обрести огромную власть! Я стала бы самым главным министром царя, и он не посмел бы и шагу ступить без моего совета.
А вы сидели бы по правую руку от меня и примиряли бы нации.
Если случился бы какой-то конфликт или была бы допущена несправедливость, ваше мнение стало бы решающим.
I'd become the Czar's most trusted minister, and he'd consult me.
And you would sit at my right hand.
Whenever anything was complicated, the case would be laid before you as judge.
Скопировать
Никогда Ллойд так не вмешивался в работу Билла из-за всего, что касалось Евы.
Как-то Ева примиряла их.
Билл успокоился, и Ллойд был счастлив.
But I'd never known Lloyd to meddle as much with Bill's directing, as far as it affected Eve, that is.
Somehow Eve kept them going.
Bill stuck it out. Lloyd seemed happy.
Скопировать
Никогда в жизни... я еще не испытывал такое ужасающее удовлетворение от своих слов. Никогда, произнося слова, я не ощущал такой мощной мрачности происходящего.
Где-то должно существовать высшее начало, которое примиряет искусство и действие.
Этим высшим началом, как представлялось мне, была смерть.
Never in words had I experienced the hot darkness of action.
Somewhere there must be a higher principle which reconciles art and action.
That principle, it occurred to me, was death.
Скопировать
Ты сейчас же откажешься.
Человек знает свое место и примиряется с ним.
- Я не могу об этом говорить. - Значит слушай.
-You're going to stop this now.
A man knows his place and makes his peace with it.
-I can't talk about this.
Скопировать
Они окружают нас и помогают понять, кто мы.
Каждое отражение понемногу примиряет меня с самой собой.
Элизабет".
To define us and tell us who we are
And each reflection makes me like myself a little more
Elizabeth
Скопировать
Мы много раз расходились.
Но после каждого разрыва происходит крутой примиряющий секс.
О, ты хочешь ответить?
We broke up a lot.
Yeah, but after the breakups comes the hot make-up sex.
Hey, you wanna get that?
Скопировать
Исцеленных в психическом смысле?
В духовном, когда люди примиряются с их положением, люди, которые снова открывают Бога в их жизни. люди
Так значит к вам приходят примерно 80000 человек в год?
healed in some sort of mental way?
Healed in spiritual ways where people who have come to terms with their own particular situation, people who have rediscovered God in their lives again, people who have received a new grace here in Lourdes.
So you tend to get about 80,000 people per year?
Скопировать
And I know you did it all In spite of me
В конце концов, они начали примиряться и становиться ближе друг к другу И было приятно видеть его умиротворенным
You seemed so close but yet so cold
AndI knowyoudid everything despiteme ...
I get it I think I finally started to become closer to each other And it was great to see that, see a softer side of Mark I had never seen hitherto ...
Youseemedso close but so cold ...
Скопировать
Что бы ни случилось, с этого момента мы будем решать это вместе, хорошо?
Но лучшие виды традиций, Те, которые примиряют людей, Даже при самых неожиданных обстоятельствах.
Ванесса?
Whatever happens from here on out, we'll handle it together, okay?
But the best kinds of traditions are the ones that bring people together, even under the most unlikely of circumstances.
Vanessa?
Скопировать
Всей своей жизнью и своими работами он показал нам мир спокойствия без расовых предрассудков или территориального деления.
Сей дух объединяет и примиряет всех на этой Земле, увлекает и ведёт за собой, указывая нам путь.
Он нашёл родину не для себя, а для всех нас. Он оставил нам этот замечательный подарок.
Through his life and works, we discovered a hometown of peace... which transcended race or continents.
That spirit connects and reconciles every single thing on this earth, and it's the spirit involving and leading all of our lives.
He found this hometown not for himself, but for all of us, and left us this wonderful gift.
Скопировать
Одним из ее следствий является то, что объекты ведут себя совершенно иначе, когда движутся со скоростью близкой к скорости света.
Первое, что вы могли бы спросить, это зачем понадобилось примирять две такие разные теории?
Итак, в конце 1920-х годов уравнения квантовой механики постоянно получали неверные ответы при описании электронов, одной из составляющей атома, поскольку они перемещаются на очень высокой скорости.
One of its consequences is that objects behave very differently when they travel close to the speed of light.
The first thing you might ask is why would anyone want to reconcile two such different theories?
Well, by the late 1920s, the equations of quantum mechanics were consistently getting the wrong answers when describing electrons, one of the constituents of atoms, as they move at very high speed.
Скопировать
Жизни не меняются.
Мы просто примиряемся со своим внутренней несчастливостью, и это, своего рода, счастье.
Ну, да.
Lives don't change.
We simply become more comfortable with our core misery, which is a form of happiness.
Right.
Скопировать
Я не буду позволять тем уёбкам отпиздить тебя опять!
Это - судьба, которая примиряла нас
Есть что-нибудь, что мы можем сделать для тебя?
I won't let those fuckers beat you up!
It's fate that brought us together
Is there anything we can do for you?
Скопировать
В этом вы оба похожи.
Ты не очень примиряешься с самим собой.
Я рада, что ты делаешь это.
Well, you two have that in common.
You're not so comfortable with that yourself.
I'm glad you're doing this.
Скопировать
Сначала я был напуган.
Но потом, когда первоначальный шок проходит, и ты примиряешься.. это похоже на безмятежность.
Никаких сожалений?
I was scared at first.
But then once the initial shock goes away and you come to terms with it... it's kind of peaceful.
Any regrets?
Скопировать
Нельзя недооценивать силу грёз.
Когда вы находите того единственного человека, который примиряет вас с миром, вы становитесь другим.
Лучшим.
Well, never underestimate the power of a dream.
When you find that one person who connects you to the world, you become someone different.
Someone better.
Скопировать
Если вы ищете пластического хирурга, купон вам не поможет
стали вспоминать прежнее а потом она сказала, что хочет уйти от меня, а затем мы напились и занялись примиряющим
И вот как это всё случилось.
That's why you should never use Groupon to find a plastic surgeon.
Anyway, we got in this big old fight and then she said she wanted to leave me and then we got drunk and then we had makeup sex in my neighbor's rosebushes.
And that's how all this happened.
Скопировать
Но мораль этой истории: когда ты уверен в своем партнере ты отправляешься в постель в хорошем расположении духа
Поэтому у меня никогда не было примиряющего секса.
Вообще то это является нарушением судебного запрета.
But the positive part of Ed's story is that when you know your partner well enough, you can resolve things and not go to bed angry.
I fight so dirty, I've never actually had makeup sex.
It usually violates the restraining order.
Скопировать
Вообще то это является нарушением судебного запрета.
А я люблю примиряющий секс
Особенно с Кэти Пери
It usually violates the restraining order.
I love makeup sex.
Especially with Katy Perry.
Скопировать
- Вы и Элиша Амсалем молитесь вместе уже давно.
Приходилось ли когда-либо примирять
Элишу Амсалем с кем-либо из молящихся?
You've been praying together for a long time?
Yes.
Did you ever have to mediate between Elisha and anyone?
Скопировать
Что вы имеете ввиду под "примирять"?
Именно то, что это означает - примирять.
- Примирять? - Да.
What do you mean, mediate?
What it sounds like. Mediate.
Mediate?
Скопировать
Элиша... не сдерживает себя.
Я так понимаю, что не каждый молящийся поёт, как он, и поэтому приходилось примирять Элишу Амсалем с.
Смотрите, это - синагога. Ничего не остаётся.
Elisha... doesn't spare the rod.
I suppose not all the congregants sing like him so you've had to mediate between Elisha and... two, three congregants.
It's a synagogue, that's how it goes.
Скопировать
Элишу Амсалем с кем-либо из молящихся?
- Примирять? - Да.
Что вы имеете ввиду под "примирять"?
Did you ever have to mediate between Elisha and anyone?
Mediate?
What do you mean, mediate?
Скопировать
- Примирять? - Да.
Что вы имеете ввиду под "примирять"?
Именно то, что это означает - примирять.
Mediate?
What do you mean, mediate?
What it sounds like. Mediate.
Скопировать
Именно то, что это означает - примирять.
- Примирять? - Да.
- Да.
What it sounds like. Mediate.
Mediate?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов примирять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы примирять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение