Перевод "types of cargo" на русский
Произношение types of cargo (тайпс ов кагоу) :
tˈaɪps ɒv kˈɑːɡəʊ
тайпс ов кагоу транскрипция – 31 результат перевода
Meaning moving terrorist suspects?
Among other types of cargo.
Suffice it to say, Sean outgrew his taste for petty theft.
В смысле, подозреваемых в терроризме?
А также других преступлениях.
Достаточно сказать, что Шон перерос мелкие кражи.
Скопировать
Meaning moving terrorist suspects?
Among other types of cargo.
Suffice it to say, Sean outgrew his taste for petty theft.
В смысле, подозреваемых в терроризме?
А также других преступлениях.
Достаточно сказать, что Шон перерос мелкие кражи.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for
Therefore, quarters will be re-allocated.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price... - and take care of Customs out of my own pocket.
- Out of our pocket, you mean.
Я помогу Вам с этим.
Выкупаю весь груз целиком по своей цене, и позабочусь об оплате таможенных расходов из собственного кармана.
- Вы хотите сказать, из наших карманов.
Скопировать
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Мне кажется, не исключено, что он заведет нас в ловушку.
Скопировать
It's you!
I was afraid you'd be one of those types like the cars on the side.
- They look at me the whole time!
А, это вы!
А я боялась, что это тип из соседней машины.
Они всё время на меня пялятся.
Скопировать
I guess if it wasn't for Sam I'd just about have missed it.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has
Old Sam the Lion.
Не будь все ради Сэма, я бы упустила это. Что бы там ни было.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
О, Сэм Лев.
Скопировать
A wasted effort I'm afraid.
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
- Я думаю, это будет бесполезно. - Почему?
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
Скопировать
The daughters
And in the circle of our little village, we've always had our special types.
For instance,
- Дочурки. Обычай!
И в нашем местечке... у каждого есть своё место.
К примеру...
Скопировать
Didn't you see the videocast last night?
The president of the Earth's government deplores the Draconian attack on two of Earth's cargo vessels
Look, they steal a few of our cargoes, we steal a few of theirs.
Ты смотрел видеокаст прошлой ночью?
Президент Земного правительства осуждает нападение драконианов на два земных грузовых судна.
Послушай, они крадут несколько наших грузов, мы крадем их.
Скопировать
What?
They're carrying a cargo of bulk flour.
-Doctor?
Что?
Они везут груз - много муки.
- Доктор?
Скопировать
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
Скопировать
When it comes to actually doing it you will not be able to do anything. You feel that way?
- There are two types of human beings.
Thinkers who only think.
Когда дойдет до реальных действий, ты ничего сделать не сумеешь.
- Ты так думаешь? - Есть два типа людей.
Мыслители, которые только мыслят.
Скопировать
Ah, yes, that's much better.
I'm not one of your hippie types, you know. Such as that never won fair lady.
-Anything else, sir?
јх, да, это намного лучше.
я не из хиппи, знаете. "акие никогда не завоюют прекрасную леди.
- "то - нибудь еще, сэр?
Скопировать
Now, the other things I need.
What units of Soviet troops are here, any new types of aircraft, and the caves.
Where are the biggest caves? The biggest ones are at Managua.
Вот, что еще нужно узнать:
воинский контингент русских на острове, какие у них самолеты, где шахты для запуска ракет
- Где самые глубокие пещеры?
Скопировать
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of
Let us presuppose a known truth:
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Давайте предположим известную истину:
Скопировать
- Spock here, captain.
There seems to be a total absence of life on the planet.
Sulu had the same observation.
Спок на связи, капитан.
Кажется, на этой планете полностью отсутствует жизнь, если не считать самих колонистов и разной растительности.
Сулу тоже это заметил.
Скопировать
Scanners report approximately 7,000 bodies
- of sizes running from types A to M.
- Atmosphere count?
По данным сканера - примерно 7000 тел.
- Размер от типа "А" до "М".
- Атмосфера?
Скопировать
- Atmosphere count?
Approximately 34 percent of the bodies have atmosphere in types H to M.
All right then.
- Атмосфера?
Примерно 34 процента тел имеют атмосферу типа от "Ж" до "М".
Хорошо.
Скопировать
I am!
Trask will get your cargo of little booties to Barbados, never fear.
That's what really counts, lawyer.
Ха, ха, ха.
Траск доставит вашу добычу к Барбадосу, не бойтесь.
Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник.
Скопировать
- Well, is not this mercy?
- And then Al-HLB can gradually build certain types of human service.
- Since it is wise to make the nature of the hive, in the anthill.
- Ќу, разве это не милосердно?
- ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
- "ак как это мудро сделала природа в улье, в муравейнике.
Скопировать
The condition of the star... is the specialization of the apparently lived, the object of the identification... with apparent life without depth, that should compensate for the fragmentation of productive... specializations actually lived.
Stars exist in order to represent varied types of life styles... and styles of understanding society,
They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
Удел звезды - мнимое проживание жизни; люди ассоциируют себя со звездой, чтобы хоть как-то компенсировать этим убогость окружающего мира, своей жизни, хоть на миг отвлечься от монотонного конвейерного труда.
Знаменитости для того и созданы, чтобы обладать своим стилем жизни, они могут свободно выражать свой взгляд на мир; всего этого лишены те, кто может лишь ассоциировать себя со звездой.
Знаменитости воплощают результат общественного труда, к которому не может прикоснуться рабочий. Звёзды имитируют побочные продукты труда:
Скопировать
"Malice aforethought... "has a special and particular meaning... "apart from any other definition of malice.
"It is a term used to cover... five specific types of intention."
All right, let's suppose... I'm beating you with my fists unlawfully.
Заранее обдуманное намерение... имеет специальное и конкретное значение... помимо любого другого определения злого умысла.
Этот термин охватывает... пять специальных типов намерения.
Хорошо, допустим... я избиваю тебя кулаками неправомерно.
Скопировать
- (Sighs) Well, last night I allowed myself to be pampered at a Salvation Army hostel.
I tell you, after mixing with some of the types in there, one's clothing needs fumigation.
Smell that. - Whew.
- Ну, вчера я... позволил себе переночевать в приюте Армии спасения.
А после общения с его обитателями, одежду надо дезинфицировать.
Понюхай.
Скопировать
People call me Cheerleader Wang.
Noww I simply showw you, different types of fans. There are twwo basic types.
One is real fans, they can unconditionally support their idols.
Люди зовут меня Болельщик Ванг.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Первый - настоящие поклонники, они могут безоговорочно поддерживать своих идолов
Скопировать
I'm just having a bad day.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and
Do you know what cargo was transferred to the Maquis ship?
Просто у меня был плохой день.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом и проложила курс до Дреона VII.
Вам известно, какой груз был передан кораблю маки?
Скопировать
In fact, I can't stay long-- I'm supposed to make a run tonight.
But I promise you can inspect the cargo ahead of time.
That'll make Odo very happy.
На самом деле я не могу оставаться долго, вечером мне нужно отправляться в рейс.
Но я обещаю, вы можете проверить груз раньше срока.
Это сделает Одо очень счастливым.
Скопировать
Let's tighten security on the station.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the
You know the drill.
Необходимо усилить безопасность.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Вам известны инструкции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов types of cargo (тайпс ов кагоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы types of cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайпс ов кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
