Перевод "molecular" на русский

English
Русский
0 / 30
molecularмолекулярный
Произношение molecular (молэкйуло) :
məlˈɛkjʊlə

молэкйуло транскрипция – 30 результатов перевода

Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Скопировать
- Nothing, sir.
Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
Продолжаем дальше.
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic
So we're a radiobiologist now, are we, Dooley?
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
Мы теперь радиобиологи? А, Дулей?
Скопировать
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable.
Four-o, four-five, five-o.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна.
Четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Скопировать
Interstitial activity - nil.
Molecular structure - stable, increasing power.
Two-five, three-o, three-five, four-o...
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна, увеличить мощность.
Два-пять, три-ноль, три-пять, четыре-ноль...
Скопировать
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable. Four-o, four-five, five-o.
Increase in power.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна. четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Увеличить мощность.
Скопировать
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology
Human embryo from test tube.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Скопировать
You should have seen that at a glance!
The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram?
Ты должна узнать его сразу!
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции.
Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
Скопировать
If I am to help you, I must know.
This is the molecular disperser.
It will convert the energy of the nuclear reactor into microwaves.
Если я помогаю вам, я должен знать.
Это молекулярный диспергатор.
Он преобразует энергию от ядерного реактора в микроволны.
Скопировать
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
The ultrasonic beam can penetrate, whereas the light cannot.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут
Скопировать
You were correct in your "feel."
The Enterprise was put through a molecular transporter and reassembled slightly out of phase.
Reverse polarity should seal the incision.
Ваше чувство вас не подвело.
"Энтерпрайз" прошел через молекулярный телепортатор и расфазировался.
Измененная полярность должна запечатать разрез.
Скопировать
Similar to diburnium, but considerably more dense.
I doubt even phaser fire could disturb its molecular structure.
All right, we can't break out.
Похож на диберний, но гораздо плотнее.
Даже фазеры не смогут разрушить его молекулярную структуру.
Хорошо, мы не можем выбраться.
Скопировать
Interstitial activity - nil.
Molecular structure stable.
Increasing power.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура стабильна.
Мощность повышается.
Скопировать
Negative diothermic, sergeant.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
It's quite simple.
Отрицательный диотермический эффект, сержант.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Все очень просто.
Скопировать
Spock was right.
Notice the molecular shift.
Dikironium reading now, sir.
Спок был прав.
Следите за молекулярными изменениями.
Обнаружен дикороний, сэр.
Скопировать
Doctor I can't move, help me!
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall.
What's he gonna do with us?
Доктор я не могу двигаться, помоги мне!
Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
Что он собирается делать с нами?
Скопировать
Well Toba?
Shall I order molecular force, or do you submit?
!
Ну Тоба? !
Приказать о межмолекуляром взаимодействии, или ты подчинишься?
!
Скопировать
Well?
MOLECULAR FORCE EXPENDED.
ORDER RRREQUIRED.
Ну?
Молекулярная энергия израсходована.
Приказ тррребуется.
Скопировать
Well I'm not sure, ah...
Quark, molecular force!
No!
Что ж, я не уверен, а ...
Кварк, молекулярную энергию!
Нет!
Скопировать
Well, in these past few weeks, yes.
-There is really nothing that could go wrong with the time ring, except the molecular short circuit.
-Doctor. -Yes?
А ты думала, не получится? Учитывая предыдущие недели, да.
- Очень часто... - С нами бы ничего не могло случиться, пока у нас было кольцо времени. Ну разве что молекулярное короткое замыкание.
- Доктор?
Скопировать
Listen.
If it's ionised plasma, it's molecular and, by now, it must be spread pretty thinly among Hieronymous
Exhaust it...
Послушайте.
Если это ионизированная плазма, то она молекулярная, и к настоящему времени должна быть понемногу распределена между Иеронимусом и Братьями.
Истощить ее...
Скопировать
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Скопировать
Yes, though I still have to concentrate to hold my form.
Your molecular structure is still fluctuating but it's nowhere near as unstable as it was.
Leave now.
Да, хотя я все еще должен концентрироваться для поддержания формы.
Ваша молекулярная структура продолжает колебаться, но уже не так нестабильна, как прежде.
Теперь уйдите.
Скопировать
Is that a good thing?
It means we can start analyzing its molecular structure-- look for binding sites so we can tailor an
In other words, yes.
Это хорошо?
Это означает, что мы можем начать анализировать его молекулярную структуру в поисках сайтов связывания, чтобы мы смогли скроить антиген.
Короче говоря, да.
Скопировать
Why not use the transporter?
Well, his molecular structure is scrambled enough as it is.
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Почему бы не использовать транспортер?
Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
Скопировать
The latest test results aren't encouraging.
The destabilization of your molecular structure is increasing at an alarming rate.
How much longer before I totally lose my ability to stay solid?
Результаты последних тестов не были обнадеживающими.
Дестабилизация вашей молекулярной структуры повышается с пугающей скоростью.
Когда я окончательно потеряю способность оставаться твердым?
Скопировать
THEN I TOLD THEM I USED TO REALLY GET OFF ON SPEED,
SO THEY GAVE ME SOMETHING WITH THE SAME MOLECULAR STRUCTURE.
- [ Groans ] - AND THAT WORKED ?
Потом я рассказал им какие номера я откалываю на скорости.
Поэтому они дали мне что-то с той же молекулярной структурой.
И это сработало?
Скопировать
The link, I never liked the thing from the beginning.
It's supposed to use that molecular bonding thing.
When I took it off, it pulled the hairs off my hand.
Передатчик... Я с самого начала не любил эту штуковину.
Похоже, она крепится молекулярным клеем.
Я всякий раз снимаю ее вместе с волосами со своей руки.
Скопировать
- It's all right.
It's a molecular isoblock.
It's harder than diamonds.
- Все в порядке.
Это молекулярный изоляционный блок.
Он тверже алмаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molecular (молэкйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molecular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молэкйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение