Перевод "knock together" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knock together (нок тегэзе) :
nˈɒk təɡˈɛðə

нок тегэзе транскрипция – 31 результат перевода

It sounded real cool in my head but I haven't got a clue how I'm going to find him.
only that, the more I think about it, the more frightening it becomes and now my legs are starting to knock
Good God, I have to fight HIM!
На словах все здорово... как его найти.
тем страшнее мне становится а теперь еще и ноги почему-то дрожат!
мне придется сражаться с НИМ!
Скопировать
- Stop that!
Pull yourself together!
All right, George.
Соберись!
Я тебя одолею, и хочу, чтобы ты была к этому готова.
Хорошо!
Скопировать
-I don't know.
Tonight at the party, the three of us get together and we knock some sense into his head. Okay?
All right, Charlie.
- Не знаю.
Вечером, у Тони, мы все вместе соберемся и вдолбим в его башку немного понимания.
Хорошо, Чарли.
Скопировать
It sounded real cool in my head but I haven't got a clue how I'm going to find him.
only that, the more I think about it, the more frightening it becomes and now my legs are starting to knock
Good God, I have to fight HIM!
На словах все здорово... как его найти.
тем страшнее мне становится а теперь еще и ноги почему-то дрожат!
мне придется сражаться с НИМ!
Скопировать
Ah, that's easy.
We just knock a few heads together, threaten to shoot a few people... they give us the code.
No weapons.
Очень просто.
Поколотить кого-нибудь. Пригрозить застрелить. И они скажут код.
Оружие не брать.
Скопировать
The melodies are coming fine, but I've been a little stuck with the lyrics lately.
I don't suppose you wanna get together this week and throw some ideas around, maybe... knock something
I'm not sure it's the best idea right now.
Мелодии приходят на ум, но с текстами я, в последнее время, немного застрял.
Я не предполагаю, что ты захочешь посидеть вместе на неделе и пошвыряться идеями, может... Что-то и получится?
Я пока не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
What's wrong with my running?
Do I have to knock your heads together?
-Where's Mansell going?
И что с того, что я бегаю?
Мне столкнуть вас лбами?
-А где Менселл?
Скопировать
Bit of sport at the end of your shift?
You go up the hill and knock a few heads together.
17 times in the last six weeks?
Небольшая разминка в конце смены?
Идете в Хилл и наводите порядок.
17 раз за последние 6 недель?
Скопировать
Let's try this another way.
Y-you and Hollis used to knock around together-- you're lifelong buddies, huh?
Yeah, we used to have some fun.
Пойдем другим путем.
Вы с Холлисом привыкли всегда быть вместе, вы всю жизнь дружите, не так ли?
Да, когда-то нам было весело.
Скопировать
But it's on you, Dawson.
So the two of you knock your heads together, get back to me with your official version about what happened
Yeah, we'll figure it out, Chief.
Но ты опять замешана, Доусон.
Так что напрягите свои головки и до конца смены принесите официальную версию того, как это случилось.
Будет сделано, шеф.
Скопировать
- Do you know her husband?
- Yeah, we knock about together, don't we?
- I mean, do you know who he is?
- Ты знаешь ее мужа?
- Да, доводилось пересекаться по работе.
- В смысле, ты знаешь, кто он?
Скопировать
You don't think Henry set out to destroy the Rushworths' marriage?
I don't mean to defend Henry at your sister's expense, but I could knock their heads together.
I never imagined that they would really do it.
—пасла бы нас? ¬ы же не думаете, что √енри намеревалс€ разрушить брак –ашуотов?
я не хочу оправдывать √енри в соблазнении ¬ашей сестры, но € могла столкнуть их вместе.
я никогда не предполагала, что они действительно сделают это.
Скопировать
I'm like a voyeur at an orgy.
Can you knock us together a bit of each?
- It's not a tapas bar, you know.
Я как вуайерист на оргии.
Можно каждого по чуть-чуть?
- Это тебе не тапас-бар.
Скопировать
We're total pros at convincing people we're normal.
I'll go get Kate, and then we'll knock this place into shape together.
You and me, right?
Мы всегда всех убеждаем в том, что мы нормальная семья.
Я поеду за Кэйт, и мы тут наведём марафет.
Мы вместе, так?
Скопировать
So, how's it work, then?
All right, 6 of you get killed all together and you guys just knock back a few pints and put it down
Is that how it goes, eh?
Ну и как же это работает в таком случае?
Итак, шестерых из вас убивают вместе и вы ребята просто заливаете в себя несколько кружек пива и списываете это всё на то, что это было неизбежно
Ну и как это работает?
Скопировать
Yes. I'll help myself.
Or must I knock your heads together?
Here's your shilling,
Но я сама налью.
А вы идите... или мне стукнуть вас головами?
Вот твой шиллинг.
Скопировать
- You're up early.
I'm putting together a knock list for the work upstairs.
What do you think about an intercom?
- O, да ты рано поднялся.
Составляю список работ, которые нужно сделать наверху.
Что ты думаешь насчет домофона?
Скопировать
- Boys will be boys.
- Don't be afraid to knock heads together.
We don't want turf wars slowing down intel.
Ну, мальчишки есть мальчишки.
- Не бойся стукнуть их головами.
Мы не хотим,чтобы мелкие войны за территорию замедлили сбор информации.
Скопировать
What?
We knock this assignment out together, the instructor's gotta cut us a little slack.
Uhh! I can't do this.
Что?
Так как мы заключили это соглашение не конкурировать друг с другом, инструктор должен будет дать нам поблажку.
Я не могу сделать этого.
Скопировать
Thanks for listening.
When a dove just sees another dove that they wanna knock feathers with, boom, they're together for life
But with people, whether or not they last is all about compatibility.
Спасибо, что прислушалась ко мне.
Когда голубь просто видит другого голубя с которым они хотят столкнуться перьями бум, они вместе на всю жизнь.
Но с людьми, незваисимо от того сколько это продолжается это все вопрос совместимости.
Скопировать
You, Stuart and Frank, Justine's first husband.
You used to knock about together when you were young.
And Justine, she was part of the scene too, wasn't she?
Вы, Стюарт и Френк, первый муж Жюстин .
Вы раньше проводили время вместе, когда были молоды.
И Жюстин, она была частью картины тоже, не так ли?
Скопировать
I'd really like to talk, but... I'm just swamped.
If you could knock all my homework out along with yours, then maybe we could get together sometime...
Hang. - Okay.
Хотел бы поболтать... но у меня дела...
Но, может быть... если ты сделаешь мою домашку, мы сможем еще увидеться...
Ладно.
Скопировать
No, come round mine.
I'll knock you up a ruby and we can head over together.
Anything you don't eat?
Нет, пойдем ко мне.
Выпьем вина и потом пойдем в клуб вместе.
Есть что-нибудь, что ты не ешь?
Скопировать
All right, all of you.
Knock off the bullshit and pull yourselves together.
The Mesa plant is just ahead.
Значит так.
Заканчивайте этот бред и приготовьтесь.
Завод Меса впереди.
Скопировать
Who broke rank?
I'll knock some heads together and find out.
I'll know where Camile is shortly.
Кто нарушил субординацию?
Я столкну пару лбов и узнаю.
Я быстрее узнаю, где Ками.
Скопировать
And he came in and he was so agitated about ticket sales, and... the prop deliveries were late.
down with strep throat and we're only a week away from opening night, so... we were just gonna drive together
Well, could've been worse.
Он пришел весь на нервах:
не все гладко с билетами, реквизит поздно подвезли и еще один из актеров свалился с ангиной за неделю до премьеры, поэтому мы поехали в театр, чтобы ну, там помочь кое с чем, и тут... Бам!
- Что ж, могло быть и хуже.
Скопировать
And it's hard to sleep.
All three of you sleep together?
And it's hard to sleep?
И еще неудобно было спать.
Вы спали вместе все трое?
И было неудобно спать?
Скопировать
Both of you?
Not together?
Yes, sometimes.
Для вас обоих?
Или для вас вместе?
Да, иногда.
Скопировать
Support each other.
Together.
It's just as hard for me, Ismael.
Поддержать друг друга.
Вместе.
Мне очень трудно, Исмаель.
Скопировать
Emotionally what?
Are you still together?
That's a really weird question.
Эмоционально что?
Вы еще вместе?
Да, это странный вопрос.
Скопировать
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
I hope so.
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Очень хотел бы надеяться на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knock together (нок тегэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение