Перевод "спецэффект" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение спецэффект

спецэффект – 30 результатов перевода

Вот и всё, прощайте, "Вознаграждённые усилия любви".
Они приняли всё за спецэффекты?
Вы определённо оказываете особенный эффект.
Love's Labour's Won, there it goes.
They think it was all special effects?
Your effect is special, indeed.
Скопировать
- Перестань.
Стремление к справедливости идёт Расселу Кроу в "Гладиаторе" но тебе, дорогой мой, не хватает спецэффектов
- Ты от себя тащишся, правда?
-Oh, please.
This whole seIf-righteous chip-on-the-shouIder thing... kind of worked for russell Crowe in Gladiator. But you don't have the special effects to back it up.
You get a big kick out of yourself, don't you?
Скопировать
Типа моей увечной рукой?
И есть еще миллион спецэффектов, которые можно создавать...
Хватит уже ломаться, как принцесса, иди попробуй. Зачем?
JUST MUCH EASIER TO CONTROL.
OH, LIKE WITH MY GIMP HAND? AND THERE'S A MILLION SPECIAL EFFECTS YOU CAN CREATE WITH IT.
STOP BEING A FUCKING PRINCESS AND COME GIVE IT A TRY.
Скопировать
А я просто корчу рожи...
- Спецэффекты...
У меня нет никаких спецэффектов.
Yeah. Right.
Special effects.
I don't have any special effects.
Скопировать
- Спецэффекты...
У меня нет никаких спецэффектов.
Писатели в них не нуждаются.
Special effects.
I don't have any special effects.
Writers don't have any benefit of that.
Скопировать
Сейчас, оглядываясь назад, думаю, Рэи пла- нировал что-то вроде фильма ужасов, но...
- Вам нравятся спецэффекты?
- Нет.
I mean, looking back I think Rei was after a sort of a horror movie, but that was...
Oh, do you like SFX?
No, I don't.
Скопировать
Нормально.
Ты даже вставила спецэффекты.
Выйдет приличная посмертная работа.
It's alright.
You even added some neat effects.
It turned out to be a nice posthumous work.
Скопировать
На расстоянии эта операция кажется невозможной.
Даже когда мы внутри, я не могу поверить, что это не спецэффект.
От нашего капитана, трех лоцманов и буксира потребуется вcе их мастерство, чтобы провести нас за час через четырехмильный канал.
From a distance, The operation looks impossible.
Even when we're inside, I can't quite believe It isn't a Cecil B De Mille special effect.
It'll take all the skill of our captain, The three pilots and a tugboat To get us through The four-mile canal in one hour.
Скопировать
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам
Всем - подъем!
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Get up everyone!
Скопировать
Ничего.
Ну, ребята, сегодня у нас спецэффекты.
Будет забавно.
Nothing.
All right, guys. Special effects today.
Could be kind of fun.
Скопировать
Сдохла.
Я обзвонила все фирмы по спецэффектам в городе.
- Ничего нет, но в Лос-Анджелесе...
It's dead.
I've got calls to every effects house in the city.
I can't locate one here, but in los angeles...
Скопировать
Остановите это, остановите!
Как мне надоели эти спецэффекты! Что тут написано?
Судан освобождён!
Stop it, stop it! I think I discovered another movie cliché!
What does it say?
Sudan relieved!
Скопировать
Демиен Хоукинс, создатель спецэффектов к фильмам Нужно сильно постараться, чтобы испугать меня
Я проработал уже 15 лет в жанре научной фантастики и ужасов над созданием спецэффектов
Но эта картина по паре причин вызывает шевеление волосков на моей заднице
DamianHawkins DIRECTOR costlyscare.
Ijobfor15years in the genre of horror-fiction. andcreated,great special effects.
About tape highlight two things:
Скопировать
Что ты хочешь этим сказать?
Мы используем спец. эффект, чтобы убрать отражение, но здесь...
"Извержение"...
What do you mean?
Well, you could fix it with special effects, but...
"Eruption"...
Скопировать
- Что ты на самом деле видел?
Спецэффекты.
Хлопушки, как в кино!
- What did you really see this whole time?
Special effects.
Squibs, like in the movies.
Скопировать
Калькулон Энтерпрайзис.
Калькулон, боевая сцена вырвалась из подвала для спецэффектов.
Скорее сюда, пока плановый взрыв не погнал кого-нибудь по коридору.
Calculon Enterprises.
A fight scene has broken out at the warehouse!
Come quickly, before an explosion chases someone down a hallway.
Скопировать
Это неприятно смотреть, но это можно сыграть.
Искусственная кровь, спецэф фекты.
Вы не могли бы посмотреть эту пленку и высказать свое мнение?
It's hard to stomach, but there are ways of doing it.
Fake blood, special effects.
would you look at the film and give us your opinion?
Скопировать
Но если ты уронишь ещё одну коробку, я разобью тебе морду.
Скажи Омару, что его специалист по спецэффектам приехал.
Идёмте.
But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in!
You tell Omar, right - Omar - that his special-effects wizard has arrived!
Come on, then.
Скопировать
Да.
Блядские спецэффекты.
Проблема в том, что клиенты становятся черезчур требовательными.
Yes.
Gorgeous tart.
The trouble is, the clients are getting over-greedy.
Скопировать
Да ладно тебе, позови Стивена Спилберга.
Сделай какие-нибудь спец. эффекты к этой херне!
Привлеки Джорджа Лукаса!
Come on, call Steven Spielberg.
Get some special effects on this shit!
Get George Lucas on the case!
Скопировать
Мы устали от актеров, которые вызывают фальшивые чувства.
Мы устали от пиротехники и спецэффектов.
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
We've become bored with watching actors give us phony emotions.
We're tired of pyrotechnics and special effects.
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself.
Скопировать
Предупреждение: данная запись содержит нетипичные сцены, могущие вызвать характерные реакции.
Демиен Хоукинс, создатель спецэффектов к фильмам Нужно сильно постараться, чтобы испугать меня
Я проработал уже 15 лет в жанре научной фантастики и ужасов над созданием спецэффектов
Warning:thisprogramcontains strong images which can bother.
DamianHawkins DIRECTOR costlyscare.
Ijobfor15years in the genre of horror-fiction. andcreated,great special effects.
Скопировать
Проведенный анализ видео, показывает.. что соотношение бит/пиксель существенно выше, чем у обычной домашней съемки.
Это должно быть из-за применения цифровых спецэффектов.
Единственное, когда это видео может быть настоящим... при использовании "очень" чувствительной плёнки.
The analysis in this tape shows images More than a pixilated video normal and ordinary.
This can be done by digital effects.
The only likelihood of be real is the fact ... the image is so intense ...
Скопировать
- Да.
Удивительные спецэффекты.
Действительно веришь, что у мартышек могут быть совещания.
Yeah.
Amazing effects.
You really believed monkeys could have meetings.
Скопировать
И так банально, Ник!
Спецэффекты
Бобби?
So lame, Nick.
Knock, knock.
Bobby?
Скопировать
Извини!
Спецэффекты - Кенджи Судзуки
Режиссёр - Масааки Тедзука
Sorry.
Special Effects by KENJI SUZUKI
Directed by MASAAKI TEZUKA
Скопировать
Вот это была превосходная машина.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Now this was a superior machine.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Скопировать
А у меня даже трюков нет.
Никаких спецэффектов.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
I don't even have a gimmick.
No special effects.
All I have is a cross-eyed puppet named Igor.
Скопировать
Да, стоп!
Клевый спецэффект.
- Я видел и получше.
Yeah, cut!
Cool special effect.
- I've seen better.
Скопировать
Как они полетели?
Это что спецэффекты?
Доброе утро, Ханг!
How come?
It's the special effects?
Good morning, Hung!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спецэффект?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спецэффект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение