Перевод "digesting" на русский

English
Русский
0 / 30
digestingпереваривать пищеварение переварить удобоваримый компендиум
Произношение digesting (дайджэстин) :
daɪdʒˈɛstɪŋ

дайджэстин транскрипция – 30 результатов перевода

Does that sound good to you?
I'm still digesting Margot telling Claude.
What a fucking nut job.
Как тебе это нравиться?
Я все еще перевариваю что Марго рассказала Клоду.
Что за ебанашка.
Скопировать
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'?
I'm digesting myself.
Huh?
Вы знаете, что я делаю, пока мы здесь сидим?
Я себя перевариваю.
-Что?
Скопировать
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest her system didn't easily absorb the drug.
If I'm a vegetarian all my life, and one night I eat a steak, my body has a hard time digesting it, right
Something like that.
Разъеденная слизистая желудка и наличие остатков частично переваренных таблеток говорят о том, что организм плохо усвоил наркотик.
Если я - вегетерианец всю свою жизнь и однажды я съем стейк, моё тело с трудом его переварит, так?
Что-то вроде того.
Скопировать
Everything disgusts me, even the meat which you prescribed.
I feel as though I am digesting a mortal agony.
What difference is there between the slaughtered beast and a human corpse?
Не могу есть мясо, которое Вы мне прописали.
Такое чувство, что меня пожирает тоска.
Какая разница между забитым скотом и человеческим трупом?
Скопировать
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
If written out in the language of chemistry what would the instructions for digesting the sugar in an
Amino acid synthesis, polypeptide chains transfer RNA, genetic code, enzyme expression enzyme phosphorylation.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Давайте посмотрим, как выглядела бы информация, необходимая, чтобы переварить сахар, содержащийся в яблоке, будь она записана химическими формулами.
Аминокислотный синтез, полипептидные цепочки, транспортная РНК, генетический код, выделение ферментов, ферментное фосфорилирование.
Скопировать
So women sleep alone and cry.
I'm digesting.
Yes, but I think my sisters are here.
Эти женщины спят одни и плачут.
Теперь помолчи, я отдохну.
Да. Но думаю, мои сестры здесь.
Скопировать
Sounds good to me!
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Now, should I have my head pointing north or south?
Звучит здорово!
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Мне лечь головой на север или на юг?
Скопировать
Mitch is going to bite into you. He's going to squeeze.
He'll actually start digesting you while you're still alive.
But don't be scared.
Мич вцепится в тебя... он разорвёт...
Он начнёт тебя переваривать пока ты ещё жива.
Но не пугайся.
Скопировать
I was praised by my father!
Will you spend your life regurgitating and re-digesting those few pleasant memories?
If I trust their words, it's enough to keep me alive.
Отец похвалил меня!
просто вспоминая эту радость?
я могу продолжать жить.
Скопировать
Note:
"No noteworthy breakthroughs in the field of reflexes by digesting lysergic acid diethylamide ."
What is there to learn from this, Peppi?
Я записываю:
"Никаких достойных упоминания успехов в области рефлексов после приёма ЛСД".
Какие выводы мы можем из этого сделать, Пеппи?
Скопировать
How can this be?
The developing organism is using his life energy, digesting bone and tissue.
We've just... slowed the process.
Это возможо?
Развивающийся организм берет у него энергию, переваривая кости, мышцы.
Мы замедлили процесс.
Скопировать
Godzilla feeds on nuclear energy...
Somewhere in its cell structure, lies a nuclear-digesting set of genes.
We need that set of genes to make the bacteria.
Годзилла питается ядерной энергией...
Где-то в структуре его клеток должны быть гены, позволяющие ему перерабатывать эту энергию.
Нам нужны такие гены, чтобы делать бактерии.
Скопировать
What, you don't like this?
Looks like your belt is digesting a small animal.
They got a cure for cancer.
Что, тебе не нравится?
Выглядит так, как будто твой ремень переваривает маленького зверька.
У них есть лекарство от рака.
Скопировать
Should I put this in my belly and lay out in the sun
- for two months, digesting it?
- Dad, enough!
Если я помещу их себе в живот и выставлю на Солнце..
они переварятся в течение двух месяцев?
- Папа, достаточно!
Скопировать
Now, you all got to stop pickin' on Mr. Kidley.
It's like he's been tryin' to tell ya, he's sittin' here digesting' himself.
And if you don't stop screamin' at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
Прекратите вы все набрасываться на мистера Кидли!
Он пытается поговорить с вами, но он должен себя переваривать.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. -Вы пожалеете об этом.
Скопировать
I don't care!
I don't care if he's digesting his entire family!
I am insulted!
- Наплевать!
Мне наплевать даже если он переварит всю свою семью!
Я оскорблен!
Скопировать
- If he weighs 30 kilos it means that he ate a lot and he feels sleepy.
- Does he have digesting problems?
- No.
-Раз он весит 30 килограммов,значит он много съел и хочет спать. -Не,нет,не спит.Что он делает?
-Переваривает пищу? -Что?
-У него проблема с пищеварением?
Скопировать
- Dasher, Dancer, Prancer. - What are you doing?
Well, I'm digesting what I just heard.
I'm doing a fact check on the number of reindeer.
- Стремительный, Танцор, Скакун.
- Ты че делаешь? Ну, я усваиваю то, что только что услышал.
Занимаюсь фактчекингом о количестве оленей.
Скопировать
It's not a good time.
He's still digesting the merger.
- Meaning?
Сейчас не лучшее время.
Он всё ещё не смирился со слиянием.
- В смысле?
Скопировать
Are you telling me you don't trust him?
I told you he's having a difficult time digesting this merger.
I don't want him using this as leverage to leave.
Хочешь сказать, ты ему не доверяешь?
Я сказала тебе, что ему сложно смириться с этим слиянием.
Я не хочу, чтобы он козырял этим, чтобы уйти.
Скопировать
Can we have a piece of pizza now?
I can feel my body digesting itself.
That means it's working.
Можно нам уже поесть пиццы?
Я чувствую, как мой живот сам себя переваривает.
Это значит, что ты жива.
Скопировать
My kind are just eating.
I'm digesting the nutrients in your blood as food but the others had to rely on themselves to find food
But they don't have to eat people...
Мои сородичи просто питаются.
Ко мне еда поступает через перевариваемую тобой пищу. Но мой сородич вынужден искать себе пищу сам.
Но они едят людей.
Скопировать
- Furthest thing from our minds.
- I'm still digesting the information.
Although I should really take this call.
И в мыслях такого нет.
Я всё ещё перевариваю информацию.
Но мне правда нужно ответить на этот звонок.
Скопировать
Later.
Still digesting lunch?
I'm not a great swimmer.
Позже.
Все еще обед перевариваешь?
Я плохой пловец.
Скопировать
Okay, yeah, yeah, sure.
I'm still just digesting all the news.
Well, you look like you're gonna hork it back up.
Да, да, конечно.
Просто всё ещё пытаюсь переварить новости.
Такое ощущение, что тебя сейчас стошнит.
Скопировать
The training of priests is essential, you know.
I'm having trouble digesting lunch.
Fried food's my downfall. It's very bad for my cholesterol.
Вы ходите туда-сюда.
Я ел оладьи на завтрак, изжога донимает.
Есть жареное вредно, врачи не советуют.
Скопировать
The "Sons" -- not so much.
Come on, Richard, I'm still digesting!
I mean, technically everything is still in the store.
А вот "Сыновья"- так себе.
Осторожнее, Ричард! Процесс пищеварения еще не закончен!
Технически, я всё еще в магазине.
Скопировать
What's interesting about the intestines, we used to be herbivores, which is why we have so much intestine.
Because when you only eat plants, you have to take a really long time digesting them, - to get everything
- Now we're carnivores, and this is why we have digestive problems, with dairy and stuff.
Что интересно насчёт кишечника, так это то, что раньше мы были травоядными, поэтому его так много.
Потому что, когда ты ешь только растения, пищеварение занимает много времени, чтобы получить из пищи всё необходимое.
А теперь мы хищники, и поэтому у нас есть пищеварительные проблемы с молоком и всем таким.
Скопировать
I am aware.
And I am grateful that I have trouble digesting animal proteins, as the last meals I have shared with
Do you believe him?
Я знаю.
И я благодарен тому, что у меня проблемы с усвоением животного белка, поэтому последние блюда, которые я разделил с Ганнибалом Лектером, были салаты.
Ты веришь ему?
Скопировать
All right.
Let's start swallowing and digesting.
- Come on, Tommy Lee.
Повернитесь в другую сторону!
Повернитесь! Другим боком!
Другим боком!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digesting (дайджэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайджэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение