Перевод "digesting" на русский
Произношение digesting (дайджэстин) :
daɪdʒˈɛstɪŋ
дайджэстин транскрипция – 30 результатов перевода
So women sleep alone and cry.
I'm digesting.
Yes, but I think my sisters are here.
Эти женщины спят одни и плачут.
Теперь помолчи, я отдохну.
Да. Но думаю, мои сестры здесь.
Скопировать
Sounds good to me!
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Now, should I have my head pointing north or south?
Звучит здорово!
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Мне лечь головой на север или на юг?
Скопировать
I was praised by my father!
Will you spend your life regurgitating and re-digesting those few pleasant memories?
If I trust their words, it's enough to keep me alive.
Отец похвалил меня!
просто вспоминая эту радость?
я могу продолжать жить.
Скопировать
How can this be?
The developing organism is using his life energy, digesting bone and tissue.
We've just... slowed the process.
Это возможо?
Развивающийся организм берет у него энергию, переваривая кости, мышцы.
Мы замедлили процесс.
Скопировать
Note:
"No noteworthy breakthroughs in the field of reflexes by digesting lysergic acid diethylamide ."
What is there to learn from this, Peppi?
Я записываю:
"Никаких достойных упоминания успехов в области рефлексов после приёма ЛСД".
Какие выводы мы можем из этого сделать, Пеппи?
Скопировать
Mitch is going to bite into you. He's going to squeeze.
He'll actually start digesting you while you're still alive.
But don't be scared.
Мич вцепится в тебя... он разорвёт...
Он начнёт тебя переваривать пока ты ещё жива.
Но не пугайся.
Скопировать
All right.
Let's start swallowing and digesting.
- Come on, Tommy Lee.
Повернитесь в другую сторону!
Повернитесь! Другим боком!
Другим боком!
Скопировать
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest her system didn't easily absorb the drug.
If I'm a vegetarian all my life, and one night I eat a steak, my body has a hard time digesting it, right
Something like that.
Разъеденная слизистая желудка и наличие остатков частично переваренных таблеток говорят о том, что организм плохо усвоил наркотик.
Если я - вегетерианец всю свою жизнь и однажды я съем стейк, моё тело с трудом его переварит, так?
Что-то вроде того.
Скопировать
What, you don't like this?
Looks like your belt is digesting a small animal.
They got a cure for cancer.
Что, тебе не нравится?
Выглядит так, как будто твой ремень переваривает маленького зверька.
У них есть лекарство от рака.
Скопировать
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
If written out in the language of chemistry what would the instructions for digesting the sugar in an
Amino acid synthesis, polypeptide chains transfer RNA, genetic code, enzyme expression enzyme phosphorylation.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Давайте посмотрим, как выглядела бы информация, необходимая, чтобы переварить сахар, содержащийся в яблоке, будь она записана химическими формулами.
Аминокислотный синтез, полипептидные цепочки, транспортная РНК, генетический код, выделение ферментов, ферментное фосфорилирование.
Скопировать
Now, you all got to stop pickin' on Mr. Kidley.
It's like he's been tryin' to tell ya, he's sittin' here digesting' himself.
And if you don't stop screamin' at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
Прекратите вы все набрасываться на мистера Кидли!
Он пытается поговорить с вами, но он должен себя переваривать.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. -Вы пожалеете об этом.
Скопировать
I don't care!
I don't care if he's digesting his entire family!
I am insulted!
- Наплевать!
Мне наплевать даже если он переварит всю свою семью!
Я оскорблен!
Скопировать
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'?
I'm digesting myself.
Huh?
Вы знаете, что я делаю, пока мы здесь сидим?
Я себя перевариваю.
-Что?
Скопировать
Godzilla feeds on nuclear energy...
Somewhere in its cell structure, lies a nuclear-digesting set of genes.
We need that set of genes to make the bacteria.
Годзилла питается ядерной энергией...
Где-то в структуре его клеток должны быть гены, позволяющие ему перерабатывать эту энергию.
Нам нужны такие гены, чтобы делать бактерии.
Скопировать
Everything disgusts me, even the meat which you prescribed.
I feel as though I am digesting a mortal agony.
What difference is there between the slaughtered beast and a human corpse?
Не могу есть мясо, которое Вы мне прописали.
Такое чувство, что меня пожирает тоска.
Какая разница между забитым скотом и человеческим трупом?
Скопировать
I'm not exactly sure about what we're playing here, but... yeah, let's go.
It's all about introspection... a concept you're no doubt incapable of digesting at this point... in
Go screw yourself!
Не знаю точно, во что мы тут играем, но... хорошо, давай сыграем!
Мы говорим о самоанализе, о концепции, которую ты, несомненно, не в состоянии переварить на данном этапе... своей ограниченной, отсталой, жалкой жизни.
Да пошла ты ко всем чертям!
Скопировать
Okay, sweetie, what are you in the mood for, Thai or Chinese?
I'm still digesting my Honey Nut Cheerios.
I'm a little unprepared to discuss dinner plans, I think.
Ладно, милый, как ты смотришь на тайскую или китайскую кухню? Что, правда?
Нет, я всё ещё перевариваю мой медово-ореховый "Cheerios".
Ладно, я немного не готов обсуждать планы на ужин с этой точки зрения.
Скопировать
Does that sound good to you?
I'm still digesting Margot telling Claude.
What a fucking nut job.
Как тебе это нравиться?
Я все еще перевариваю что Марго рассказала Клоду.
Что за ебанашка.
Скопировать
I mean, I just ate.
So I'm still digesting.
So my kung fu might not be as good as... later on.
В смысле, я только что поел.
Так что я еще перевариваю.
Поэтому мое кунг фу может быть не такое хорошее, как.... позже.
Скопировать
The liquid extractions and centrifuging on these samples.
The cells just started digesting.
Then we'll, um, come back in 12 hours.
Жидкие препараты и обработали образцы в центрифуге.
Клетки только что начали систематизироваться.
Ну, тогда мы вернемся через 12 часов.
Скопировать
It's like she's recalibrating.
She's digesting. What is it?
What have you eaten?
ТАРДИС будто... перенастраивается!
Что-то переваривает.
В чём дело? Что ты съела?
Скопировать
The data was inside him?
He was in the process of digesting it when he was killed.
I'll spare you the gory details.
Данные были внутри него?
Он переваривал их, когда его убили.
Не буду рассказывать кровавые подробности.
Скопировать
There are many, many species of these, billions of individuals across the planet.
And, in the process of digesting wood, they produce the gas methane.
Because there are so many of them, they actually produce an estimated 50 million tonnes of methane and pump it into the Earth's atmosphere every year.
Они питаются деревом. на нашей планете миллиарды особей этого вида.
Процесс их пищеварения сопровождается выделением особого газа, метана.
Они выпускают его в атмосферу, ежегодно производя до 50-ти миллионов тонн метана.
Скопировать
I just want this whale to die, die, die!
What's that loud digesting sound?
Holy crap!
Просто хочу, чтобы этот кит сдох, СДОХ, СДОХ!
Что это за оглушающий звук пищеварения?
Срань-Господня!
Скопировать
He's going to escape!
That damn sandwich is still digesting.
Colossus will kill us if we let him get away.
А то он убежит.
кажется я не переварил бутерброд.
Вы прочувствуешь, гнев "КОЛОССА" если мы позволим ему уйти.
Скопировать
Boo-yah!
Hey, try digesting this donut!
Oh, I'm old, remember.
Берегись! Грязный песчаный народец.
Эй, перевари-ка этот пончик!
Не забывай, я стар. Я смогу!
Скопировать
I don't eat when I'm working.
Digesting slows me down.
So you're working here tonight?
– Я не ем на работе.
Пищеварение замедляет мыслительные процессы.
– Так ты сегодня здесь работаешь?
Скопировать
Come on, people, the faster we get 'em out in the field,
The faster we get 'em back here digesting.
- you got access to dexter's discard crime-scene photos?
Комон люди, чем скорее мы их вынесем отсюда,
Тем скорее мы всё вернем по местам.
-у тебя уже есть доступ к фотографиям мест преступления Декстера?
Скопировать
- If he weighs 30 kilos it means that he ate a lot and he feels sleepy.
- Does he have digesting problems?
- No.
-Раз он весит 30 килограммов,значит он много съел и хочет спать. -Не,нет,не спит.Что он делает?
-Переваривает пищу? -Что?
-У него проблема с пищеварением?
Скопировать
I don't care.
He just has trouble digesting certain things.
What do I do?
ћне все равно.
" него просто проблемы с пищеварением.
"то делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов digesting (дайджэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайджэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
