Перевод "тренинг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тренинг

тренинг – 30 результатов перевода

Как ты думаешь, чем ты будешь там заниматься?
Это программа тренинга, но в конце они наймут тех, кто им понравится.
- Это здорово!
What do you think they'll have you do there?
It's a training program, but they hire the people they like.
-That's great!
Скопировать
А у вас нет христианских миссионеров?
Не спонсируемых государством миссионеров со взрывчаткой, справочниками и тренингами по применению оружия
Прошу прощенья.
You don't have Christian missionaries?
Not government-sponsored missionaries with explosives, manuals and weapons training.
Excuse me.
Скопировать
Чем ты занята, солнышко?
Для тренинга вроде поздновато, а?
Который час?
What are you doing, love?
It's a bit late to practice, isn't it?
What's the time?
Скопировать
Это тоже тренировка.
Аутогенный тренинг!
- Нечто подобное, герр Франк.
That's great training as well.
- Autogenous training.
- That's what you could call it, Mr. Frank.
Скопировать
Вы здоровая.
Вы слегка депрессивны, это правда, но мы можем устранить это с помощью лекарств и психологических тренингов
Вы не должны бояться того, что сойдете с ума, разговаривая с собой.
You're healthy.
It's true, you're slightly depressive, but we can treat that... with drugs and psychogenic training.
You mustn't be afraid you'll go insane... as you keep telling yourself.
Скопировать
-Гром аплодисментов.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
-Майор Уорден, сэр?
- Thunderous ovation.
He believes in keeping our training as close to real life as possible.
- Major Warden, sir?
Скопировать
Отлично.
А вот этого тренинга у нас почему-то не было. Эй. Здорово.
Я бы мог удержать этот астероид одной рукой.
Nice.
How come we didn't get any training on this thing?
Whoa. Very cool.
Скопировать
Но я должен был что-нибудь придумать.
Тренинг какой-нибудь.
Сэмми можно было научить чему-нибудь последовательным повторением.
But I find something in my research.
Conditioning.
Sammy should still be able to learn through repetition.
Скопировать
Что вы здесь делаете, ребята?
Крошка Ли застрял на тренинге на 30 дней, а я притащил его сюда кататься на лыжах.
Мне не понравилось.
So, what are you guys doing up here?
Li'iBoy's been stuck in the office training for 30 days, so I dragged him here and threw him on the slopes.
It wasn't pretty.
Скопировать
Ты пытался соблазнить её?
Добро пожаловать в Тренинг по Здоровью и Безопасности в Вернам Хогге с Гаретом Кинаном.
Окей?
Were you trying to get off with her?
Welcome to Wernham Hogg Health and Safety Training with Gareth Keenan.
OK?
Скопировать
Это всё равно что я был в чём-то хорош до того как обучился, но теперь я обучился, и я лучше, чем те люди, которые до этого не были хороши.
Сегодня у нас тренинг для персонала,
Я провожу их пару раз в год.
It's like I was good at it before I was trained, but now I'm trained I'm better than people who weren't good before.
Today's our staff training.
I do a couple a year.
Скопировать
Вы попали к Кейту.
Я сегодня буду на тренинге целый день.
Пожалуйста, позвоните мне или оставьте сообщение, и я позвоню вам завтра.
You're through to Keith.
I will be at training all day today.
Please call me or leave a message and I will call you tomorrow.
Скопировать
В любом случае, много работы надо сделать.
Много тестов... обучения... тренингов.
Что потом?
There's so much work to do, anyway.
More tests... training... studying.
What about after?
Скопировать
Её родители уезжали в июле, и она оставалась дома одна.
Но я оставляю все это ради 6 недель тренинга Рэмбо... и Фред Бернстайн появляется здесь мгновенно.
Я становлюсь мужчиной, а он отвлекает девчонок.
Her parents were going away inJuly, and she was gonna be home alone.
But I leave for six weeks of Rambo training... and Fred Bernstein will be in there in one second.
I become a man, and he gets the girl.
Скопировать
О! А почему нет?
Она в финальной стадии тренинга внутренней свободы семидневного обета молчания, день шестой.
Нет, всё нормально.
Oh, why not?
She's in the final level of her guru serenity training, the weeklong vow of silence, day six.
No, that's all right.
Скопировать
-Пожалуй, я еще раз зайду со своего полового козыря
И я должна пропустить тренинг партнера из-за того, что я женщина?
-Понял. И что ты предлагаешь?
- I'll play my sperm card once more.
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
- So, what do we do?
Скопировать
EST стал чрезвычайно успешным.
Певцы, звёзды кино и тысячи обычных американцев прошли этот тренинг в 1970-е годы.
Но в процессе, политическая идея, которая была причиной этого движения личностной трансформации, начала исчезать.
EST became hugely successful.
Singers, film stars, and hundreds of thousands of ordinary Americans underwent the training in the 1970s.
But in the process the political idea that had begun the movement of personal transformation began to disappear.
Скопировать
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго.
Но сейчас он был под влиянием EST тренинга.
Джерри Рубин, основатель Международной партии молодежи, интервью 1978 года:
In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago.
But now he had undergone EST training.
JerryRubin -FounderofYippieParty
Скопировать
Мы в таком восторге!
Я начиталась книг, ходила на тренинги, посещала курсы молодых мам.
Мы все готовы к рождению маленького игрушечного комочка.
We're so excited.
I've read books, been to classes, done up the nursery.
We're all ready for our little bundle of joy.
Скопировать
Джон Денвер - выпускник EST
- Тренинги длились 2 выходных и это был совершенно невероятный опыт в моей жизни, и я всегда буду благодарен
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя.
JohnDenver
-EST Graduate- The training is two weekends and it was quite an incredible experience in my life, and I'll forever be grateful for the experience. I got a great deal out of it.
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Скопировать
Да!
Вернер Эрхард - основатель EST: Главным в тренинге EST было идти внутрь слой за слоем, слой за слоем,
Это конечная точка экзистенциализма.
Yes!
-FounderofEST- The real point to the EST training was to go down through layer after layer after layer after layer until you got to the last layer and peeled it off where the recognition was that it's really all meaningless and empty.
Now, that's existentialism's end point.
Скопировать
Джесси Корнблас, журналистка, New Times 1970-е: Эрхарт говорил что только личное имеет значение, что социальное не важно, что жить полноценной жизнью - это то о чём вам нужно беспокоиться.
EST люди выходили с этих тренингов с чувством что это не было эгоистичным думать о себе, это было вашей
Поэтому поцелуй меня и улыбнись мне, скажи мне что будешь ждать меня.
-Journalist,NewTimes 1970s - What Erhard did was to say that only the individual matters, that there is no societal concern, that you living a fulfilled life is all you need to be concerned about.
EST people came out of those trainings feeling that it wasn't selfish to think about yourself, it was your highest duty.
So kiss me and smile for me Tell me that you'll wait for me
Скопировать
Где я это видела?
Алан Куин передал список всех, кто присутствовал на тренинге.
Рабочий дневник дня открытия.
Where have I seen that?
Alan Quinn sent over a list of everyone on the retreat.
Opening day itinerary.
Скопировать
Не нужен.
Такой тренинг вообще никому не нужен.
В этот субботний ужин мои родители должны познакомиться с Маркусом.
You don't.
Mostly because nobody needs power pose training.
The dinner with my parents on Saturday is to introduce them to Marcus.
Скопировать
- Да.
Тренинги за 10 тысяч требуют от меня покупки милой одежды для работы для личной мотивации.
Ну вот, я это сказала.
- Yeah.
Training for a 10k requires me to buy cute running clothes to motivate me.
So there, I said it.
Скопировать
"Хорошо, вы дарите нам несколько тысяч долларов, за это вы получите прелестную ленточку или что-нибудь ещё.
"Никаких тренингов за эти деньги вы не получите."
И такого становилось всё больше и больше.
"okay, give us a few thousand dollars. "You'll get a nice ribbon or something.
"You're not gonna get any courses from it." And this was new, the idea that you would give them money just to defend against lawsuits.
And that grew and grew.
Скопировать
Дочери Пола Хаггиса подвергались открытым оскорблениям со стороны членов ЦС за свою ориентацию.
ЦС, гомосексуальность рассматривается как заболевание, которое могли исцелить только хаббардовские тренинги
И калифорнийское отделение сайентологии поддержала запрет гомосексуальных браков [т. н. California Proposition 8 в 2008 г.].
I didn't know. Paul Haggis's daughters were openly harassed by church members for being gay.
Investigating further, Haggis discovered that church doctrine viewed homosexuality as a disease that only Hubbard's teachings could cure.
And a California chapter of scientology had supported a ban on gay marriage.
Скопировать
Он умер.
Но затем я прошел через кучу тренингов я был в армии, и я был наказан, и они сказали мне, что я это преодолел
Я этого не чувствую, но мне сказали, что это так, и у меня есть кое-что на стене, что доказывает, что это так.
He died.
But I then went to a lot of training. I went into the Army, and I was punished, and they told me I got over it.
I don't feel it, but I'm told I got over it, and I have something on the wall that says I do. Ow!
Скопировать
Я подгоню машину!
Чавес обучалась по специальности криминология и прошла тренинг в Куантико.
Это нормально.
I'll get the car! I'll get the car!
Okay, Chavez graduated with a degree in criminology and did the Quantico training.
That's normal.
Скопировать
- Так. Теперь я на грани паникерства.
была убеждена, что моей мамой овладел Святой Дух и говорит через нее, хотя она просто занималась аудио-тренингом
Так что я уверена, что...
Now, I have what some people would call
"alarmist tendencies." like this one time I was convinced my mom was struck by the holy spirit And speaking in tongues, when really she was
So I'm sure that... That brick is fine,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тренинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тренинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение