Перевод "clubhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clubhouse (клабхаус) :
klˈʌbhaʊs

клабхаус транскрипция – 30 результатов перевода

[high-pitched singsong] clubhouse.
you know what i'm thinking-- no clubhouse.
i need you to make these calls for me.
Клуб.
Знаешь, что я думаю... Никакого клуба.
Сделай эти звонки для меня.
Скопировать
You know, Wayne's out in the dining room playing with your Legos.
I'll bet he could use some help building that new clubhouse.
Does he talk to you at all?
Слушай, там Уэйн в столовой играет с твоим Лего.
Уверена, ему нужна помощь в строительстве нового клабхауза.
Он с тобой хоть немного говорит?
Скопировать
JAX: Holy shit.
CHIBS: Hey, clubhouse is clear.
All the action happened in here.
Твою мать.
В клабхаузе чисто.
Всё произошло здесь.
Скопировать
Purely business.
Since you're 5 miles away from the Winchesters' clubhouse,
I can only surmise that you're headed there and that Dean has become a handful. Having him as a demon has caused me nothing but grief.
Чистый бизнес
С того момента как ты оказался в 5 милях от клубного домика Винчестеров
Я мог только полагать, что ты направляешься туда и Дин стал полезным его жизнь в качестве демона, вызвала у меня лишь огорчение.
Скопировать
Diosa's picking up.
We got the okay to demo the clubhouse.
We're fielding some bids on the rebuilds now.
Диоса приносит прибыль.
- Мы получили добро на снос клуба.
Рассматриваем предложения по восстановлению.
Скопировать
- What's going on?
That was the National clubhouse.
They said that someone bought all of my dolls from the bazaar! As you ordered sir, I made it anonymous and bought all the dolls.
Что такое?
Это звонили из Сити Холл.
Кто-то купил все игрушки с благотворительного рынка. я купил все игрушки.
Скопировать
- This place is like a clubhouse.
- It's not a clubhouse.
The towel's for your waist.
- Это похоже на клуб.
- Это не клуб.
Прикройся полотенцем.
Скопировать
These assholes, they always get away.
When you come to the clubhouse...
Back it up to "these assholes."
Этим сукам всегда все сходит с рук.
Когда ты подходишь к раздевалке...
Вернись к "этим сукам"
Скопировать
- Mr. Kouri...
You say it's on the left-hand side from the clubhouse?
No, you go in straight through the entrance and then you make a left-- You go straight in.
- Мистер Кури...
Говорите, оно слева от раздевалки?
Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо.
Скопировать
We wouldn't stoop that low.
Besides, we were in our clubhouse all night last night.
Oh, yeah!
Мы не унизимся до такого.
Кроме того, мы были в клубе весь вечер.
О, дааа!
Скопировать
You know what?
Screw club house arrest.
- Mm! Let's go out.
Знаешь что?
Давай вырвемся из под домашнего ареста.
- Давай сходим куда-нибудь.
Скопировать
Guess what?
I found Lauren's voicemail and the clubhouse number eight times!
Are you impressed?
Знаешь что?
Я насчитала восемь упоминаний голосовой почты Лорен и домашнего Бо и Кензи.
Ты впечатлен?
Скопировать
so what you're saying is that this is kind of a...
no, for the last time, charles, we don't need a clubhouse.
clubhouse!
Так ты говоришь, что это что-то вроде...
- Нет, последний раз говорю, Чарльз, не будет никакого клуба.
Клуб!
Скопировать
It's traceable by now.
- Still keep burners at the clubhouse? - JAX:
Yeah.
Его уже можно отследить.
— У вас ещё есть ненужные мобильники в клубе?
— Да.
Скопировать
JAX: Really?
'Cause your plan was to blow up our clubhouse with a full table, so forgive me if I have a little trouble
ROARKE: We regret being pushed to such desperate measures.
Правда?
Просто вы же планировали взорвать клабхауз во время полного собрания, поэтому простите, если я немного сомневаюсь в том, что вы рады от меня что-то слышать.
Мы сожалеем, что были вынуждены пойти на крайние меры.
Скопировать
I know there's nothing to do about it now, but the shit that those guards did, it's not gonna go unpunished.
GEMMA: - Irish blew up the clubhouse. CLAY:
- What? !
Знаю, что уже ничего не исправить, но дерьмо, которое сделали те охранники, не останется безнаказанным.
— Ирландцы взорвали клабхауз.
— Что?
Скопировать
Sons of Anarchy-- it's at a crossroads.
Our clubhouse blowing up last night-- that's a sign of the times.
The end result of a bloody relationship with the IRA.
Сыны анархии... стоят на перепутье.
Взорванный вчера клабхауз... Это знамение времени.
Конечный итог кровавых отношений с ИРА.
Скопировать
no, for the last time, charles, we don't need a clubhouse.
clubhouse!
[high-pitched singsong] clubhouse.
- Нет, последний раз говорю, Чарльз, не будет никакого клуба.
Клуб!
Клуб.
Скопировать
clubhouse!
[high-pitched singsong] clubhouse.
you know what i'm thinking-- no clubhouse.
Клуб!
Клуб.
Знаешь, что я думаю... Никакого клуба.
Скопировать
I smuggled it back from Paris.
Anyway, I want you guys to think of my office as a clubhouse, total open-door policy.
I wanna be your friend as well as your boss.
Я привёз его контрабандой из Парижа.
В любом случае, я хочу, чтобы вы относились к моему офису, как к клубу, мои двери всегда открыты.
Я хочу быть вашим другом, а не только боссом.
Скопировать
JAX: We got no control over what Gaalan does!
Psycho just cut two of my guys into pieces and blew up our goddamn clubhouse!
We got the cartebusiness with Henry.
Мы никак не влияем на Гэлэна!
Этот псих порубил двух моих людей на куски и взорвал наш долбаный клабхауз!
Мы вывели картельный бизнес на Генри.
Скопировать
A peaceful transition.
Or we do what we did yesterday to every clubhouse between here and San Bernardino.
JAX: What terms?
Мирное соглашение.
Или мы повторим вчерашнее с каждым клубом отсюда и до Сан-Бернардино.
Какова плата?
Скопировать
(KNOCKING ON DOOR) (LOCK BUZZES)
Jax: Welcome to the new clubhouse.
I wanted our first order of business to be voting in our new patches.
[ стук в дверь ] [ жужание замка ]
Добро пожаловать в новый клабхауз.
Для начала хотелось бы проголосовать за вступление в клуб новых членов.
Скопировать
It's me.
I need you to get everyone to meet me at the clubhouse.
Yes, now, I have a plan.
Это я.
Мне нужно, чтобы ты собрала всех, встретимся дома.
Да, сейчас, у меня есть план.
Скопировать
That's not just a shop renting more Asian porn than I could possibly imagine.
It's like the Blue Cobras' clubhouse.
I had a vision when we were in the porn room.
Это не просто магазин проката с невообразимым количеством азиатского порно.
Он как клуб Синих Кобр.
У меня было видение, когда мы были в комнате с порно.
Скопировать
Finding him by morning is not gonna be easy.
Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Hey.
Найти его к утру будет непросто.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком.
Привет.
Скопировать
OSS can't take a joke?
Strategic Services is a clubhouse for overbred schoolboys.
I serve at the pleasure of a humbler master.
В службе шуток не понимают?
Стратегическая служба - это клуб взбалмошных школьников.
Я на службе у скромного хозяина.
Скопировать
Lost it days ago.
Ask anyone at the clubhouse.
He's been looking all over the place.
Потерял его несколько дней назад.
Спроси любого в клубе.
Он его повсюду искал.
Скопировать
We don't have a moment.
589 Wharton Street was the address of the London clubhouse.
1718, the year the club was founded.
У нас нет секунды.
589 Вашингтон стрит бы адресом Лондонского клуба.
1718 год - год основания клуба.
Скопировать
You see... that's the trouble with the Pack.
They'll let any Johnny-come-lately Louisiana turd stink up the clubhouse.
Your father died with a bottle of corn liquor in his hand and a baseball bat to the back of the head.
Ты видишь... что за проблемы со стаей.
Они позволят любому Джонни - приду-позже в Луизиане вонять в здании клуба.
Ваш отец умер с бутылкой кукурузного ликера в руке и бейсбольной битой у затылка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clubhouse (клабхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clubhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клабхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение