Перевод "языковой" на английский

Русский
English
0 / 30
языковойlanguage linguistic
Произношение языковой

языковой – 30 результатов перевода

Чушь собачья.
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
This is bullshit.
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Скопировать
Как Япония?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
How's Japan?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Скопировать
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Скопировать
Учёба считается.
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
Но оно того стоило.
- Should I apply now?
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
But it was worth it.
Скопировать
Ой, стойте, они дрались.
Вот этот языковой картридж позволит тебе их отвлекать.
Во, здорово!
Wait! That was hitting!
So the language cartridge will let you distract them.
Ah good!
Скопировать
Это именно то что я пытался сказать не клеится в вашей колонке
Использование таких языков, или чего то похожего
Каждый имеет право на свое мнение.
That's what I was trying to say is wrong with your column.
This kind of language. Whatever it is.
Everybody's entitled to an opinion.
Скопировать
Когда я прибыл к хану, мне был 21 год.
Я был молодой, способный к изучению языков, и желал учиться.
Хану это понравилось. Да, действительно?
When I arrived at the Khan's court, I was 21.
I was an alert young man, good at languages, and willing to learn. The Khan liked me.
Really?
Скопировать
Эдельгарда, первый стих
"О, если бы имел я тысячу языков и тысячу ртов
"На тысячу голосов, от всего сердца
Edelgard, first verse
"Oh, that I had a thousand tongues and a thousand mouths
"Then would I use them all to sing from the depths of my heart
Скопировать
Просто чудо ума.
Казалось, что языковой барьер стал для них детской игрой.
Они прекрасно дополняли друг друга, постоянно улыбались, были счастливы, что живут вместе в этом доме, что сидят сейчас тут со мной и говорят о том, что их интересует.
Miracle of intelligence.
They turned langage barrier into a game.
They completed each other and smiled all the time, happy to live together in this house, to be here with me, chatting about things they cared for.
Скопировать
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой
так что вы должны меня понять.
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, ...the language computer.
So you can now understand that which I speak.
Скопировать
Инструмент.
Единого образа мира не существует, это что-то вроде языковых игр, различных форм, связанных со словами
Слова ничего не объясняют!
An instrument.
There isn't just one picture of the world, there are lots of different language games, different forms of life, different ways of doing things with words.
They don't all hang together!
Скопировать
Но Барт не говорит по-французски.
О, когда ребенок находится в незнакомой языковой среде,
- уже через несколько недель он бегло говорит на языке той страны.
But Bart doesn't speak French.
Oh, when he's totally immersed in a foreign language,
- the average child can become fluent in weeks. - Yeah, but what about Bart?
Скопировать
- Тише. Молчи.
Ты знаешь столько языков и вечно не хочешь говорить!
- Ты носишь напёрсток?
Don't talk.
You speak so many bloody languages... and you never want to talk.
- You're wearing the thimble.
Скопировать
Что такое "вас", вы мне скажите...
И у нас были языковые лабы.
Лабы в школе, это было великолепно. Ты сидишь в таком кубике, мотается кассета...
I don't know, what ist los?
So I don't think it's very useful today, really, and they had language labs!
Language labs came in when I was at school, and that was great; you get in that little cubicle, had a tape going around, the headphones on, and the tape would go,
Скопировать
В 1937 году Чоран по стипендии Института Франции в Бухаресте уезжает в Париж, и это стало тем пунктом в его жизни, после которого прошлая жизнь была высвобождена и отвергнута.
Переход Чорана в другую языковую среду и переход на территорию скептицизма стало следствием переориентации
И Франция означала для него, как он сам признавался, "некую свободу от собственного прошлого".
In 1937, when he takes the road to Paris, with a scholarship from the French Institute in Bucharest, Cioran was heading towards a moment of his life in which his old identity would've been repudiated and evacuated.
Studying in a different language and the decisive entrance in the territory of skepticism, were the followings of a quarrel redirected towards his interior, and they marked the discord with a part from himself, and the separation from a whole period of his life.
France was, as he himself declares, "a liberation from my own past".
Скопировать
Сиско рассказал нам о материальных существах.
Про языковое общение.
- И линейное время.
The Sisko taught us about corporeal life forms.
About linguistic communication.
- And linear time.
Скопировать
- Они отключились.
Вызовите языкового эксперта.
Проклятье.
Hello?
- Dave's the language expert.
- Damn it.
Скопировать
Польша?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
Они не поймут ни одного слова в эфире.
Czechs?
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
They don't understand a word that's said to them over the air.
Скопировать
До недавнего времени они казались каким-то неразборчивым шумом.
С тех пор как они впервые стали посылать радиосообщения, мы разработали языковой компьютер, машину, которая
Генерал, какое отношение это имеет ко мне?
For a while it came in as just a lot of jumbled noise. And now, Sir?
Well since they first uh tried contact with us by radio, ...we've developed a language computer.
General, uh, what's this all got to do with me?
Скопировать
- Вы меня напугали.
- Не подскажете, где находится языковая школа Западного Эссекса?
- Там.
Scared me.
I'm sorry, can you tell me, is the west essex language school around here?
There.
Скопировать
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
Это было бурное и живое столкновение многих традиций, предрассудков, языков и богов.
Эти люди были открыты экспериментам.
The merchants and tourists and sailors of Africa Asia and Europe met in the harbors of Ionia to exchange goods and stories and ideas.
There was a vigorous and heady interaction of many traditions, prejudices, languages and gods.
These people were ready to experiment.
Скопировать
Технологический прогресс требовал максимально открытого доступа к знаниям.
Так Голландия стала ведущим издателем и продавцом книг в Европе, переводя работы с других языков, и печатая
Приключения в экзотических странах и встречи с иными сообществами ослабили самодовольство.
Technological advance required the freest possible pursuit of knowledge.
So Holland became the leading publisher and bookseller in Europe translating works written in other languages and printing books that had been censored elsewhere.
Adventures into exotic lands and encounters with strange societies shook complacency.
Скопировать
Так, их начинает трясти, а теперь джеб от Дороти Паркер...
"Остроумие — способ выразить новую мысль, острословие — просто языковая гимнастика".
Вот они истекают кровью на канатах, и я их добиваю Марк Твен, Оскар Уайльд, Твен, Твен, Генри Менкен!
Just as I've got them reeling, I go in with a jab of Dorothy Parker:
"Wit has truth in it; wisecracking is merely calisthenics with words."
Just as they're bloodied and against the ropes, I go in for the kill with Twain, Wilde, Twain, Twain, Mencken!
Скопировать
Возможно.
Пробовали стандартные языковые дешифраторы?
Все, но безуспешно.
Possibly.
Have you tried the standard language decryptions?
All of them with no success.
Скопировать
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Он был переведён на 13 языков и идёт в кинотеатрах Норвегии ежедневно со дня премьеры 25 августа 1975
- Прекрасная перспектива.
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
It has been translated into 13 languages and is in theaters in Norway every day from the day of the premiere August 25, 1975.
It's a fair prospect.
Скопировать
Ряд сигналов повторяется снова и снова.
Возможно они шлют свой алфавит и языковые коды.
Сколько времени уйдёт на расшифровку?
Just the same pattern of signals repeated over and over.
They're probably sending alphabet and language codes.
How long before the system decodes it?
Скопировать
Не обращай внимание.
Твое выражение лица само только что сломало языковой барьер.
Я устал.
Never mind.
Your face just broke the language barrier.
I'm tired.
Скопировать
Сигнал уже приходит на минбарском.
Но вы послали им наш языковой код.
Нет, я послал международный язык.
It's coming through in Minbari.
But you sent them our language codes.
No, I sent them Interlac.
Скопировать
Они скажут, "Вот этот человек доживёт до 150 лет."
Компьютер закончил анализ их языковых кодов, командующий.
-Вы можете перевести их сообщение?
They would say, "Here is a man who will live to be 150."
Computer's finished processing their language codes, commander.
- Can you translate their message?
Скопировать
- Нет.
Я посылаю международный алфавит и языковые шифры по открытому каналу.
Это может занять какое-то время.
- No.
I'm sending Interlac alphabet and language codes on a clear channel.
This may take a moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов языковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы языковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение