Перевод "Bird Cherry" на русский

English
Русский
0 / 30
Birdптица птичий пернатые
Произношение Bird Cherry (борд чэри) :
bˈɜːd tʃˈɛɹi

борд чэри транскрипция – 30 результатов перевода

It's true, everything is green already.
The birch, the bird-cherry...
And the alder is opening up.
И то, зелено все уже. Как скоро.
И береза, и черемуха.
И ольха уже начинает.
Скопировать
My dear Marie, when I woke up in my hotel room last night, - - I went over to the window.
The bird cherry was in bloom.
And you were there In every little part of the flower.
Моя дорогая Мария, когда вечером я проснулся в своем номере, я подошел к окну.
Цвела черемуха.
И вы были там, в каждом лепестке.
Скопировать
I hang the keys to the crypt here.
Brother Bird cherry is rearing fragrant ducklings.
20 years in the monastery.
Вешаю ключи от склепа.
Брат Черёмуха. Разводит ароматных уток.
В монастыре он 20 лет.
Скопировать
St. Bird cherry shall achieve the miracle.
Saint Bird cherry?
–Who else?
Святой Черёмуха это сделает.
Святой Черёмуха?
Ну а кто другой?
Скопировать
Now I take a bit of your fragrance ... Okay?
He stole it from Bird cherry, while he levitated.
A levitating saint is so concentrated on himself,
Я возьму у тебя немного запаха, хорошо?
Здрувко обокрал Черёмуху, когда тот парил в воздухе.
Левитирующий святой так сосредоточен на себе, что не видит ничего вокруг.
Скопировать
But they explain nothing.
Bird cherry spread his fragrance, but not Wild cherry?
I know you want to give a comprehensible response, but of a different kind.
Только ведь оно ничего не объясняет.
Или что, Черёмуха источает эти феромоны, а Черешня нет?
Я знаю: вы хотите уместить ответ в сфере понятных вещей.
Скопировать
Don't crap on St. Roch, damn.
Have you heard from Bird cherry?
Nothing?
Эй! Не смей срать На Святого Роха!
От Черёмухи ничего нет?
Нет?
Скопировать
What do you need them for?
Only Bird cherry is good enough.
I've already used everything you gave me.
Зачем мне это?
Только от Черёмухи действует.
У меня закончилось то, что вы дали мне в тот раз.
Скопировать
What?
Bird cherry–Patricia; mixed with alcohol and cigarette smoke.
The best fragrance that mom ever put together.
Что?
"Черёмуховая Патриция", смешанная с алкоголем и сигаретным дымом.
Лучшая ароматная композиция маминого производства.
Скопировать
–So?
Brother Bird cherry has escaped.
I see that.
- Ну и что?
Черёмуха сбежал.
И так вижу.
Скопировать
The oldest brothers:
Wild cherry, Plum tree, Bird cherry.
Yes, just like perfumes.
Старшие братья.
Черешня, Слива, Черёмуха.
Ну да... Как в парфюмерном магазине.
Скопировать
When they fell in love with each other the father became furious.
Many complications later, Bird cherry ended up here –
And the maid was left outside the walls –
Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму.
После многих осложнений Черёмуха отправился сюда, в монастырь.
А девушка – в окрестности монастыря.
Скопировать
–To eternity.
Wild cherry, Bird cherry, and Plum tree?
Plum tree, Wild cherry and Bird cherry.
- Во веки веков!
Черешня, Черёмуха, Слива?
Слива, Черешня, Черёмуха.
Скопировать
Wild cherry, Bird cherry, and Plum tree?
Plum tree, Wild cherry and Bird cherry.
This is brother Sanitas, the cook.
Черешня, Черёмуха, Слива?
Слива, Черешня, Черёмуха.
Это брат Здрувко. Повар.
Скопировать
Perhaps in a week or a month.
Bird cherry shall achieve the miracle.
Saint Bird cherry?
Может, через неделю, может, через месяц.
Святой Черёмуха это сделает.
Святой Черёмуха?
Скопировать
How come?
The monks Wild cherry, Bird cherry, Plum tree.
Their scent affects women.
Как это возможно?
Монахи Черешня, Черёмуха, Слива.
Я слышала, что этот запах сильно действует на женщин.
Скопировать
Perfume for the interior design shops.
Bird cherry ...
Bird cherry?
Запах для интерьера магазинов.
Черёмуха.
Черёмуха?
Скопировать
That night we got the missing scent from Sanitas.
A Bird cherry duck.
Now I take a bit of your fragrance ... Okay?
На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах.
Черёмуховую уточку.
Я возьму у тебя немного запаха, хорошо?
Скопировать
In all cases, it's something for the Vatican.
Bird cherry.
You are not a believer.
В случае чего, будет материал для Ватикана.
Святой Черёмуха?
Вы не верите...
Скопировать
Then I also have these:
Bird cherry with ambergris, the scent's base–
–Strong and stable.
Это тоже есть.
Черёмуха с амброй. Основа аромата.
Сильно, крепко.
Скопировать
Give it to Bird cherry – if he returns.
Fragrance of Oblivion to Bird cherry.
And what do I get?
Отдайте это брату Черёмухе. Если он вернётся.
Ну да, для Черёмухи – запах забывания.
А что для меня?
Скопировать
This was how St. Roch got some order in the destruction:
Bird cherry returned to the ducks, and we got our saint Sanitas.
What's so strange about a monastery without a cook?
Святой Рох принял непростое решение:
Черёмуха - снова к уткам, а Здрувко - в лик святых.
Ведь иногда бывает так, что в монастыре нет повара.
Скопировать
I have but one wish.
Give it to Bird cherry – if he returns.
Okay. Fragrance of Oblivion to Bird cherry.
А у меня есть просьба.
Отдайте это брату Черёмухе. Если он вернётся.
Ну да, для Черёмухи – запах забывания.
Скопировать
We got Plum tree's stick. And a piece of Wild cherry's frock.
And Bird cherry?
–Nothing. –A real talker, huh?
Мы получили палочку от Сливы и часть одеяния Черешни.
А Черёмуха? Нету.
- Болтун, да?
Скопировать
Bird cherry ...
Bird cherry?
That night we got the missing scent from Sanitas.
Черёмуха.
Черёмуха?
На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах.
Скопировать
Get up!
Bird cherry?
–Are you there, Sanitas?
Вверх!
Черёмуха?
- Здрувко, ты здесь?
Скопировать
Look.
Leave something for my brother Bird cherry.
Of course.
Прошу взглянуть.
Умоляю оставить что-нибудь и для моего брата Черёмухи.
Оставлю, оставлю.
Скопировать
–Then we squeeze the oil out of the sheets loaded with your body odor.
And a little Bird cherry Scent.
And then the perfume is ready.
А что потом?
Выжмем из холста мазь, насыщенную твоим запахом. Добавим к нему немного черёмухового запаха.
И духи готовы.
Скопировать
–Everybody does.
I imagine that Bird cherry–Zeman both monk and actor, hugs me. ... parts my lips, kisses me ...
Then he begins to undress me ...
- Все знают Земана.
Я представляю себе, что этот черёмуховый Земан, монах и актёр одновременно, обнимает меня, раскрывает мне губы, целует.
Потом начинает меня раздевать.
Скопировать
–Quite many lately.
Bird cherry seems to have escaped you.
From me?
Да, много.
Кажется, Святой Черёмуха от вас сбежал.
От меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bird Cherry (борд чэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bird Cherry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борд чэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение