Перевод "mopping" на русский
mopping
→
швабра
Произношение mopping (мопин) :
mˈɒpɪŋ
мопин транскрипция – 30 результатов перевода
Sweetie, what's...?
It's locked, she's mopping.
Try the...
Куда ты спешишь?
Закрыто, там убирают.
Иди в...
Скопировать
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Hey, you're sure you don't mind me going first?
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Эй, ты уверен, что не возражаешь, если я пойду первой?
Скопировать
I was in Peru.
Let me finish mopping.
-How's the writing?
Я была в Перу.
Дай мне, я домою.
- Как дела? - Хорошо.
Скопировать
Our chaps are still at it not far away.
They're mopping up what's left of them.
If we cut south far enough we can hook up with another outfit.
- Наши ребята где-то совсем рядом.
Они добивают оставшихся.
Я решил: если пойти на юг, можно выйти к другим частям.
Скопировать
There are no dogs on this phone.
Anyway, while they were mopping up...
Madam, I'm sorry, but I haven't had my coffee yet. - Who is this?
По этой линии собаки не звонят.
Как бы то ни было, они уже перестали.
Мадам, прошу прощения, но я ещё не завтракал.
Скопировать
Yeaah, you get paid more than me, you fantasise.
Pretend I'm mopping, knock yourself out.
No, pretend they're buying stuff: We can close up!
Да, Вам платят больше, чем мне, вот Вы и притворяйтесь
Сделайте вид, что я мою пол, и обалдейте.
Или нет - сделайте вид, что у нас покупают товар: можно закрываться!
Скопировать
Santa ran away to the hills and joined the partisans.
When there was the mopping up in June, she defended herself a whole night with Baracca in a farm behind
The next morning she and Baracca ran away.
Санта убежала на холмы и присоединилась к партизанам.
Когда в июне была облава, она целую ночь защищалась вместе с Бараккой на ферме за Сопергой и сама подошла к двери - чтобы кричать фашистам, что она знала их, всех до одного, по именам, и что она их не боялась.
На следующее утро она и Баракка убежали.
Скопировать
This... shaft is like a house of cards.
If it collapses, they're gonna be mopping' you up for a month.
It's not going to collapse. How do I know that?
Эта шахта как карточный домик.
Если эта шахта обрушится, вы будете погребены под обломками.
Да, бросьте!
Скопировать
Goodbye, Brigadier.
Oh, there's quite a lot of mopping up to do.
I shall be around for quite a while yet.
До свидания, Бригадир.
Довольно много придётся убирать.
Я буду здесь ещё долго.
Скопировать
Right, that's over.
Now for a little mopping up.
Right, sir.
Да, всё закончилось.
Можно и прибраться немного.
Точно, сэр.
Скопировать
How can they have vanished?
-We were all pretty busy inside, sir, mopping up the rest of that Thinktank lot.
We noticed the robot was gone when we came out and everyone assumed that someone else had got it.
Куда это он исчез?
- Мы были заняты внутри, сэр, прибирались после той кучи с "Мозговым центром".
Мы заметили, что робот пропал, когда вышли и каждый подумал, что робот у кого-то другого.
Скопировать
I'd rather have a little house. Wouldn't you?
Don't matter to me as long as it ain't me mopping the floor.
No, I mean if you was married... really married, with children and everything.
У меня был бы небольшой дом.Как думаешь?
Мне все равно, лишь бы не я мыл полы.
Нет, я имею ввиду если бы мы были женаты-взаправду женаты, с детьми и всем таким.
Скопировать
Well, I believe he's the custodian, sir.
In the building, mopping?
He's not a patient.
-Думаю, что один из служащих.
Может, он в здании?
Но он не пациент.
Скопировать
They'd given Charlie a few surprises in their time here.
What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago.
Just keeping running by. We're for television.
Когда они были здесь, они сделали Чарли несколько сюрпризов.
Те еще час назад даже не подозревали, что с ними случится то, из-за чего они сейчас рыдают.
Идите.
Скопировать
Down here, there's also a kind of sanitation squad surrounds invading bacteria and ravenously consumes them.
This mopping-up operation is a part of the healing process again controlled by DNA.
These cells are parts of us, but how alien they seem.
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Эта очистка - часть целебного процесса, также контролируемая ДНК.
Эти клетки - части нас, но какими чужими они кажутся.
Скопировать
We've got most of them back to their quarters.
We're just mopping up now.
So I see, Dainer.
Мы схватили большинство из них и отвели в их помещение.
Нам осталось теперь просто закончить.
Что ж, понятно, Дэйнер.
Скопировать
You're an unusual guy.
I've never seen anybody take so much pride in mopping a floor.
"He who would learn to fly must first learn to stand and walk."
Ты не обычный человек.
Тебе удается сохранять достоинство в любых условиях.
"Что бы научиться летать, надо учиться ходить."
Скопировать
Baracca told me that he had sent for me to give me some news, bad.
There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had
Now the point was to seize her.
Баракка сказал, что прислал за мной, чтобы сообщить новости, плохие.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
Сейчас стояла задача схватить её.
Скопировать
I'm on fucking fire!
I am in there mopping up the goddamned tank room and I would like to know why!
Do you believe in supernatural agencies?
Я просто горю, мать его!
Я отмывал эту чертову комнату с баком и хотел бы знать, как это произошло!
Ты веришь в сверхъестественные явления?
Скопировать
Let me talk!
I've been mopping that tank room for the last three hours and I've had it!
I would like to tell you what I would like to do!
Дай мне сказать!
Я драил эту комнату три последних часа и у меня появилось объяснение! Оставь меня в покое!
Я хотел бы рассказать тебе, что я намерен предпринять!
Скопировать
Not my best entrance.
I think they were mopping' in the halls.
What are you doing here?
Не лучшее мое появление.
Похоже, полы недавно помыли.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
MERV!
it comes to cooking and cleaning and washing the potatoes, scrubbing the carrots making the babies, mopping
They have it all over men.
МЕРВ!
Это так, особенно что касается готовки, уборки мытья картошки, чистки морковки рождения детей, мытья полов.
Тут спору нет.
Скопировать
No woman can...
I'm mopping up the sweat.
One, two, three.
Женщина не может--
Я этой шваброй вытру пол.
Раз, два, три.
Скопировать
Very much.
-Why are you mopping your ceiling?
-There's banana on it.
Непременно.
- Зачем ты драишь свой потолок?
- Там банан на нём.
Скопировать
Tonight I'd like to try something different.
It's a song I wrote while I was mopping up your dried blood and teeth.
#You work all day for some old man #
Сегодня я спою что-нибудь новенькое.
Эту песню я написала, отмывая засохшую кровь и зубы.
Работаешь днями На какого-то старика
Скопировать
Or?
Or my wife will be mopping up your blood tomorrow morning.
Oh, yeah, pops?
Или?
Или утром моя жена будет отмывать твою кровь!
Что, папочка?
Скопировать
Here, boy.
Start a-mopping.
Mr. Kass...
За уборку!
(lavement: как "мытьё", "уборка", так и "клизма")
Да нет же, месье Уй!
Скопировать
Let's see if he's still got it.
You passed the audition, and I'm not mopping up the mess, Hummer.
Not bad, Hummer.
Яхочу посмотреть остался ли у него ещё порох в пороховницах.
Ладно,ты прошёл собеседование, я не шучу.
Не плохо жужущий Джо!
Скопировать
He's not a patient.
-Mopping in the building?
James Olstad?
Но он не пациент.
В здании? -Да, но он не больной.
Джеймс Оулстед?
Скопировать
Seven years, and the one time I ask you for anything, you don't raise a finger.
Why should I be always mopping up your mess?
~ What?
Семь лет, и когда единственный раз я попросила у тебя что-то, ты не пошевелила и пальцем.
Почему я все время должна подтирать за тобой?
- Что? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mopping (мопин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mopping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение