Перевод "mortar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mortar (моте) :
mˈɔːtə

моте транскрипция – 30 результатов перевода

- support this folly?
- My support is limited to a few stones, mortar, nails.
It won't make me poor.
- ...поддерживать это безумие!
- Моя поддержка ограничивается несколькими камнями, раствором, да гвоздями.
Это не сделает меня бедным.
Скопировать
Thank you, Paolo.
Well, I trust this mortar will steel my hand.
I'm sorry.
- Спасибо, Паоло!
Ну, я надеюсь, этот раствор придаст крепости моей руке!
Я извиняюсь!
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
Oh, the bets! Finish the half-time speech.
Hit 'em with a mortar! Kick 'em off the hill!
Mash 'em! Smash 'em! Kill!
Ставки?
Бейте их ногами, бейте их сильней.
Бейте, бейте, эй, эй, эй.
Скопировать
This is your Commander speaking.
Mortar attack, dig in!
What are you reading?
Говорит ваш командир.
Миномётный обстрел. Закрепляйтесь.
Что ты читаешь?
Скопировать
I know the place to get the proper drugs.
- I'll need a mortar and a pestle.
- Chekov, mortar and pestle.
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
- Мне нужна ступка и пестик.
- Чехов, ступку и пестик.
Скопировать
- I'll need a mortar and a pestle.
- Chekov, mortar and pestle.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
- Мне нужна ступка и пестик.
- Чехов, ступку и пестик.
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Скопировать
Ancient Bajoran cities were built around them.
11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Древние баджорские города строились вокруг таких.
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Скопировать
You got the 2 bazookas, but they only got 8 rounds left, and assorted small arms.
We had a 60 mortar, but an arty round took it out.
Might as well be spit wads if they roll on us with tanks.
2 базуки, но к ним только 8 снарядов и разное мелкое оружие.
У нас было 60 миномётов, но их уничтожила артиллерия.
Возможно, они пойдут на нас танками.
Скопировать
Are absolutely nil, believe me.
cube, floors, walls, ceiling, all cast from reinforced concrete 50 cms thick, lined with bricks and mortar
Hmm.
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Вы смотрите на неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка кирпичом;
Хмм.
Скопировать
No bricks.
No mortar.
No roofs.
Нет кирпичей.
Нет строительного раствора.
Нет крыш.
Скопировать
That is why I am especially proud... to dedicate this ceremony... to a fallen, but not forgotten, American hero.
A young radio operator serving in Vietnam... whose platoon came under mortar attack near the outpost
This soldier held his post under fire... to relay coordinates... which facilitated an artillery response.
Сэр, отделение двойных "Д" прибыло на выпускной экзамен. Сэр.
Мне жаль Офелию, потому что она покончила с собой.
Сперва Гамлет расстался с ней, а потом убил её отца. Не хотел, но всё же убил. Она умерла, так и не узнав правды.
Скопировать
And its armor is impenetrable.
Even a hit from a trench mortar couldn't stop it.
You're trying to capture him alive, aren't you?
Его броня защищает от всех видов радиации.
Даже гранаты не могут поцарапать его.
Ублюдки... Вы хотите поймать его живым?
Скопировать
Good night.
Smoke mortar fire, people screaming.
We would've all died that day in that rice paddy in Vietnam, if it hadn't been for Johnny Bubber.
—покойной ночи.
ƒым,... ... свинцовый град, людские стоны.
ћы все полегли бы в тот день, на том рисовом поле... ... в этом чЄртовом ¬ьетнаме, если бы не ƒжонни Ѕаббер.
Скопировать
is it out of range?
- Unless the bastard's got a mortar.
- All right, gentlemen.
Это место не простреливается?
- Не простреливается. Если только у него нет миномёта.
- Что ж, джентльмены.
Скопировать
Oh, yes.
You do need the mortar and pestle, Tristan?
Yes, don't worry, I'll return it right after lunch.
Да.
Тебе точно нужны ступка и пестик, Тристан?
Да. Не беспокойся, Зигфрид, я верну их на место сразу после обеда.
Скопировать
Metal, rounded incendiary device which, when properly activated, will cause a small explosion.
And, of course, the 135 mm mortar.
This hard, cylindrical, blunt-ended artillery shell.
Металлические, округлые, зажигательные устройства которые, когда правильно приведены в действие, создадут небольшой взрыв.
И, конечно, 135-миллиметровый миномет.
Это твердый, цилиндрический, тупоконечный артиллерийский снаряд.
Скопировать
What's the target?
We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there.
- Roger.
Что за цель?
Хотим прекратить их минометный обстрел их района тех деревьев.
- Слушаюсь.
Скопировать
- I don't know
They mortar.
They prepare spice like my mother
- Не знаю.
Отбивают мясо.
Они снова готовят отбивное мясо, как его делала моя бедная матушка.
Скопировать
This is 'Wolf-4'.
That enemy mortar at 8-9-3...
Better hide these gold teeth, or he'll take them away from you.
Это "Вульф-4".
Вражеский миномет на 8-9-3...
Лучше спрячь эти золотые зубы, а то и их заберет.
Скопировать
Fall on Los Angeles, wipe out the whole smog.
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the
- What do they do to him?
Упав на Лос-Анджелес, уничтожит все.
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль ?
- Что они с ним сделают?
Скопировать
- Headquarters.
We were sitting on the beach, and this mortar started hitting us.
Thought we better do something about it.
Из штабной.
Мы располагаемся на пляже, а этот миномет начал по нам лупить.
Я решил, что следует с этим разобраться.
Скопировать
Yai will be with you so you can occupy the Nips if they make trouble for Joyce.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional
Perhaps I might even take a few potshots at the train.
Йай будет с тобой, так что ты займешься япошками если они будут мешать Джойсу.
Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
Возможно, я даже сделаю несколько выстрелов по поезду.
Скопировать
Pax et bonum.
Once you thought you were called to build churches of mortar and stone... but you were building chapels
Welcome to President Laragama's daughter.
Мира и благоденствия!
Ты думал, что призван был строить церкви из раствора и камня... Но построил храмы в сердцах миллионов мужчин и женщин повсюду!
- Поприветствуйте дочь президента.
Скопировать
A voice told me to rebuild the Lord's house. L...
I thought I had to work with stone and mortar, but perhaps I was wrong.
Was I wrong?
Глас говорил мне, что необходимо восстановить дом Господень.
Я думал, что должен работать камнем и раствором, но, возможно, я ошибался.
- Я ошибался?
Скопировать
The heretics in France.
The emperor will not be stopped with bricks and mortar.
Neither will Christendom collapse.
Еретики во Франции!
Императора не остановить камнями и раствором.
И разрушения христианства ими не предотвратить!
Скопировать
Look at the joins in the blocks, Ian.
No mortar.
Must have been built with tremendous accuracy.
Обрати внимание как уложены блоки, Йен.
Да, не как попало!
Должно быть строили с невероятной точностью.
Скопировать
Want me to handle it?
I'd let you stay up here with the mortar if I could.
I'm sorry.
Хочешь, чтобы я это сделал?
Я бы поставил тебя здесь с минометом, если бы мог.
Мне очень жаль.
Скопировать
To carve his niche in the edifice of time.
Before the mortar of his zeal Has a chance to congeal The cup is dashed from his lips!
The flame is snuffed a-borning. He's brought to wrack and ruin in his prime.
Размах надежд - это всё, увы, в мечтах.
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
И все надежды - разом, в пух и прах.
Скопировать
By the time he reached him, the enemy had a fix on the position.
They were killed instantly by a high mortar shell.
I don't think they ever knew what hit 'em.
Когда он туда добрался, противник уже пристрелялся к позиции.
Оба погибли на месте от разрыва гаубичного снаряда.
Вряд ли они успели о чем-нибудь подумать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mortar (моте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение