Перевод "mortar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mortar (моте) :
mˈɔːtə

моте транскрипция – 30 результатов перевода

Water for guns.
For the mortar, a quart.
For all your rifles, I'll give you water enough for all your men.
Вода за пушки.
За каждое ружьё - пинта воды, за миномёт - кварта.
В обмен на все ваши ружья получите воды на всех.
Скопировать
Sure.
I can whip up a little mortar in a snow saucer.
Lay the bricks.
Легко.
Я Могу заМесить раствор в корытце.
Положу кирпич.
Скопировать
- Honestly, no.
- Do you know why he puts mortar between the collars?
- Of course.
- Честно говоря, нет.
- Знаете, зачем он замазывает щели между обоймами раствором?
- Конечно.
Скопировать
What sort of a man with... two deaths on his conscience could risk burdening it with a third?
A man whose passionate worship is for a pile of bricks and mortar called Ridgefields?
My dear Susan, if you were to tell me that only by giving up Ridgefields could I find out what happens to an aircraft at the speed of sound,
Какой человек, на совести которого гибель двух человек, может позволить себе рисковать жизнью третьего?
Человек, чьё страстное поклонение это груда кирпичей скреплённых раствором "Риджфильдс".
- Моя дорогая Сьюзен, если бы ты только могла рассказать мне за счёт отказа от "Риджфильдса" что происходит с самолётом на скорости звука я бы сказал:
Скопировать
Look at the joins in the blocks, Ian.
No mortar.
Must have been built with tremendous accuracy.
Обрати внимание как уложены блоки, Йен.
Да, не как попало!
Должно быть строили с невероятной точностью.
Скопировать
To carve his niche in the edifice of time.
Before the mortar of his zeal Has a chance to congeal The cup is dashed from his lips!
The flame is snuffed a-borning. He's brought to wrack and ruin in his prime.
Размах надежд - это всё, увы, в мечтах.
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
И все надежды - разом, в пух и прах.
Скопировать
- What shall I use for fireworks, sir?
Cannon, mortar, powder.
Good heaven, man.
- Из чего мне его сделать, сэр?
Из орудий, минометов и пороха.
Боже мой!
Скопировать
The plough is almost unknown.
Once the plot has been cleared they put up stone walls, without mortar.
The wall will protect the plot from winter floods.
Плуг практически неизвестен в большинстве деревень Лас Хурдес.
Когда земля очищена, из камней без глины складываются стены.
Они будут защищать поля от зимних паводков.
Скопировать
By the time he reached him, the enemy had a fix on the position.
They were killed instantly by a high mortar shell.
I don't think they ever knew what hit 'em.
Когда он туда добрался, противник уже пристрелялся к позиции.
Оба погибли на месте от разрыва гаубичного снаряда.
Вряд ли они успели о чем-нибудь подумать.
Скопировать
A voice told me to rebuild the Lord's house. L...
I thought I had to work with stone and mortar, but perhaps I was wrong.
Was I wrong?
Глас говорил мне, что необходимо восстановить дом Господень.
Я думал, что должен работать камнем и раствором, но, возможно, я ошибался.
- Я ошибался?
Скопировать
Yai will be with you so you can occupy the Nips if they make trouble for Joyce.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional
Perhaps I might even take a few potshots at the train.
Йай будет с тобой, так что ты займешься япошками если они будут мешать Джойсу.
Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
Возможно, я даже сделаю несколько выстрелов по поезду.
Скопировать
Want me to handle it?
I'd let you stay up here with the mortar if I could.
I'm sorry.
Хочешь, чтобы я это сделал?
Я бы поставил тебя здесь с минометом, если бы мог.
Мне очень жаль.
Скопировать
- Five, six.
Say a high-explosive shell, a three-inch mortar?
- I don't know.
- Пять, шесть.
А насчет осколочно-фугасного снаряда трехдюймовой мортиры?
- Я не знаю.
Скопировать
The heretics in France.
The emperor will not be stopped with bricks and mortar.
Neither will Christendom collapse.
Еретики во Франции!
Императора не остановить камнями и раствором.
И разрушения христианства ими не предотвратить!
Скопировать
Pax et bonum.
Once you thought you were called to build churches of mortar and stone... but you were building chapels
Welcome to President Laragama's daughter.
Мира и благоденствия!
Ты думал, что призван был строить церкви из раствора и камня... Но построил храмы в сердцах миллионов мужчин и женщин повсюду!
- Поприветствуйте дочь президента.
Скопировать
Good night.
Smoke mortar fire, people screaming.
We would've all died that day in that rice paddy in Vietnam, if it hadn't been for Johnny Bubber.
—покойной ночи.
ƒым,... ... свинцовый град, людские стоны.
ћы все полегли бы в тот день, на том рисовом поле... ... в этом чЄртовом ¬ьетнаме, если бы не ƒжонни Ѕаббер.
Скопировать
Evil force would rage and scurry, For years been having a ball.
A pike in the sea, water in the mortar, water in the sieve...
Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
И бушует злая сила Много лет подряд.
Щуку в море, Воду в ступу, воду в решето...
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем?
Скопировать
Now we robbers have to be patient, It's hard to commit a crime.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve,
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
И теперь нам для разбоя Трудная пора.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
Ну, нету нам другого ходу Будоражить дно.
Скопировать
So that underwater gardens Would never bear a plant.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve...
Hell's bells! So many loafers!
Пусть в подводных огородах Гибнет урожай.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето...
Елки-палки, сколько же бездельников.
Скопировать
We got to attack all at once, From all fronts and trails.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve,
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
Наступать должны все разом И со всех фронтов.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
Нету нам другого хода Будоражить дно.
Скопировать
- I don't know
They mortar.
They prepare spice like my mother
- Не знаю.
Отбивают мясо.
Они снова готовят отбивное мясо, как его делала моя бедная матушка.
Скопировать
Ancient Bajoran cities were built around them.
11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Древние баджорские города строились вокруг таких.
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Скопировать
This is your Commander speaking.
Mortar attack, dig in!
What are you reading?
Говорит ваш командир.
Миномётный обстрел. Закрепляйтесь.
Что ты читаешь?
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
Oh, the bets! Finish the half-time speech.
Hit 'em with a mortar! Kick 'em off the hill!
Mash 'em! Smash 'em! Kill!
Ставки?
Бейте их ногами, бейте их сильней.
Бейте, бейте, эй, эй, эй.
Скопировать
This is 'Wolf-4'.
That enemy mortar at 8-9-3...
Better hide these gold teeth, or he'll take them away from you.
Это "Вульф-4".
Вражеский миномет на 8-9-3...
Лучше спрячь эти золотые зубы, а то и их заберет.
Скопировать
Fall on Los Angeles, wipe out the whole smog.
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the
- What do they do to him?
Упав на Лос-Анджелес, уничтожит все.
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль ?
- Что они с ним сделают?
Скопировать
Thank you, Paolo.
Well, I trust this mortar will steel my hand.
I'm sorry.
- Спасибо, Паоло!
Ну, я надеюсь, этот раствор придаст крепости моей руке!
Я извиняюсь!
Скопировать
- Headquarters.
We were sitting on the beach, and this mortar started hitting us.
Thought we better do something about it.
Из штабной.
Мы располагаемся на пляже, а этот миномет начал по нам лупить.
Я решил, что следует с этим разобраться.
Скопировать
- support this folly?
- My support is limited to a few stones, mortar, nails.
It won't make me poor.
- ...поддерживать это безумие!
- Моя поддержка ограничивается несколькими камнями, раствором, да гвоздями.
Это не сделает меня бедным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mortar (моте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение