Перевод "multifaceted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение multifaceted (малтифаситид) :
mˌʌltɪfˈasɪtɪd

малтифаситид транскрипция – 20 результатов перевода

But Europeans are tolerated.
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Thousands.
Там есть и европейцы, но они живут отдельно.
Ступенька за ступенькой... этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
Скопировать
Can I leave this to you?
Well, if we use the latest examination equipment to collect even more data and do a multifaceted analysis
Maybe we shouldn't touch that power.
Я могу доверить это в ваши руки?
Ну, если мы используем новейшее исследовательское оборудование и соберем больше данных и сделаем многоаспектный анализ, тогда конечно...
Возможно, мы не должны прикасаться к силе.
Скопировать
So, independent woman.
See, you are what we call multifaceted.
And I am very happy that I am getting to know this side of you.
Значит, деловая девушка.
Выходит ты у нас многогранная.
И я очень счастлив, что узнал об этой стороне твоей жизни.
Скопировать
No, I... I'm not...
I might be arrogant, but I'm also a beautiful, flawed, multi-faceted, complex individual with a lot of
just a ghost. A big,
Нет, я...
Возможно, я нахален, но я также красивая, небезупречная, разносторонняя, сложная личность, способная дарить любовь, а ты лишь... призрак.
Большой
Скопировать
So the amount of numbers holds quality.
These are qualities that distil the multifaceted nature of the human fate and in an astounding manner
I can see that you are astounded but I didn't ask for a literary critique.
Таким образом, количество чисел сохраняет качество.
Эти качества извлекают сущность многогранного характера человеческой судьбы поразительным образом.
Я вижу, что вы изумлены, но я не просил литературной критики.
Скопировать
We love ea oth, and...
I thought this would be a physical manifestation of our multifaceted, emotional, intellectual love.
sex changes things, though.
Мы любим друг друга, и...
Я думал, это будет физическим манифестом нашей многогранной, эмоциональной, интеллектуальной любви.
Секс меняет вещи.
Скопировать
There's been a diamond fall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map.
The journey covers 500 kliks to the multifaceted coast.
Duration is estimated at four hours.
У каньона Зимней Ведьмы случился алмазный обвал, поэтому, как вы видите на карте, мы слегка отклонимся от курса.
Мы проедем 500 кликов по Многогранному побережью.
Предполагаемое время поездки – 4 часа.
Скопировать
Give me a few minutes to clean up.
Genetic research corporation, better known as gereco, Is a multifaceted company That utilizes genetic
Look, cut the sales pitch. Why did you attack us?
Дайте мне несколько минут, я скоро вернусь.
Корпорация генетических исследований, или "Джереко", занимается изучением генетики, ...чтобы улучшить нашу с вами жизнь.
Послушайте, нас интересует, почему Вы на нас напали?
Скопировать
My heart broken and in pieces.
Today I approved a multifaceted operation aimed at dealing a strong blow to the drug trade that still
but also on behalf of their parents...
Мое сердце разбито на куски.
Сегодня я одобрил полицейскую операцию, целью которой было нанести сильный удар по наркоторговле, до сих пор имеющей место на бедных улицах нашего города, беспощадное зло, которое я как мэр пытался победить от имени не только наших детей,
но и от имени их родителей...
Скопировать
Okay, so...?
Well, thanks to your multifaceted past, I've been able to cobble together intel from most of the agencies
This is a fast-track requisition for a cluster of cruise missiles originally headed for Iraq.
Ну, итак...?
Ладно, благодаря твоему многогранному прошлому, я способен быстро получить информацию от большинства агенств, работающих с Виллановой.
Это срочный запрос на группу ядерных ракет, первоначально направлявшихся в Ирак.
Скопировать
You guys don't have costumes?
We're actually on our way over to Kyle's because our costumes are so multifaceted and cool we have to
What are you supposed to be, Butters?
А где ваши костюмы?
Вообще-то, мы идем к Кайлу. Потому что наши костюмы настолько классные и разнообразные, что нам обязательно нужно надеть их всем вместе.
А у тебя что за костюм, Баттерс?
Скопировать
One thing you need to remember.
The brain is a mysterious, multi-faceted complex organ that contains our unique humanity.
The heart, when it comes down to it, is just a pump.
- Вы должны запомнить одну вешь.
Мозг таинственный, многогранный сложный орган, который содержит нашу уникальную человечность.
Сердце, когда доходит до дела, только насос.
Скопировать
I'll tell the others.
I'm just saying, hip-hop is a very sophisticated, multifaceted subculture that speaks to all different
The music, the... the fashions, the attitudes, the beefs...
Я всем об этом расскажу.
Я им просто скажу, что хип-хоп это сложная и многогранная субкультура которая охватывает людей различных типов.
Это свой стиль, свое мировозрение, свой вкус...
Скопировать
I entered the fracture pattern into the computer.
Whatever hit the victim was multifaceted and definitely not a common object like a hammer or a tire iron
Also impact fractures to the right and left ulna and radius bones, ribs and left clavicle.
Я составила схему переломов в компьютере.
Чем бы не ударили жертву, оно имело несколько граней и определенно не было обычным прдеметом, вроде молотка или монтировки.
- Также переломы в результате удара на левой и правой локтевой и радиальной костях, ребрах и левой ключице.
Скопировать
Yeah.
I'm multifaceted.
Rad self-portrait.
Да.
Я многогранен.
Классный автопортрет.
Скопировать
For black lives to matter, black history and black ownership must also matter.
Now, my multifaceted plan for the Crispus Attucks Complex is just yet another way to bring hope to a
Thank you again for your time, Madam Councilwoman.
Важный для жизни черных, а так же важный для черной истории и собственности.
Сейчас, мой универсальный план для комплекса Криспус Аттукс это просто способ привнести надежду для нового поколения, чтобы возродить иновационность, креативность и прогрессивность, за которые знаменит Гарлем.
Спасибо еще раз, что уделили время, мадам председатель.
Скопировать
Sometimes when you work closely with someone, people can misunderstand the relationship.
Again, my relationship with J-me was multifaceted, and I don't really know how to feel right now.
I'm sorry for him, I'm sorry for me, and now I'm gonna have to start all over.
Иногда, когда ты тесно с кем-то работаешь, люди могут неправильно понять ваши отношения.
Опять же, мои отношения с Джей-ми были многогранными, и я действительно не могу понять, что сейчас чувствую.
Мне жаль его, мне жаль себя, и сейчас мне придется начать всё с начала.
Скопировать
His number came at 7:04 this morning.
Your multifaceted machine sure does work in mysterious ways, doesn't she?
In this case perhaps not that mysterious.
Его номер появился в 7-04 утра.
Ваша многогранная машина уверена, что работает тайно не так ли?
В этом деле, возможно, не так тайно.
Скопировать
I think things are only that simple in this office, Marilyn.
I think the rest of the time, we live a complicated, multifaceted mess, basically.
You think I haven't thought about this before?
Думаю, что всё так просто только у вас в кабинете, Мэрилин.
Всё остальное время мы живём в сложном, многостороннем бардаке.
Думаете, я раньше об этом не думал?
Скопировать
Not even Montolo could pull this off.
This is multi-faceted, calculated for maximum disruption.
Attacking Hotch in his home, separating him from us.
На такое неспособен даже Монтоло.
Это слишком многофакторное, расчитанное на максимальное разрушение.
Атаковать Хотча в его доме, отделить от нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов multifaceted (малтифаситид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multifaceted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтифаситид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение