Перевод "my gift" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my gift (май гифт) :
maɪ ɡˈɪft

май гифт транскрипция – 30 результатов перевода

Ok, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor.
My gift to her is to train you to be a good husband.
Well,...
Ok, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке.
Мой подарой ей - научить тебя быть хорошим мужем.
Ну,...
Скопировать
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Babe, I have to go to bed.
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
- Малыш, мне нужно ложиться спать.
Скопировать
I'm her aunt.
This is my gift to her.
As God gifted me with my voice.
Я её тётя.
Это мой подарок для неё.
Бог подарил мне мой голос.
Скопировать
IT'S MY ONLY CURRENCY.
AND IT'S MY GIFT TO HIM.
Melanie: EMMETT, YOU DO REALIZE WHAT YOU'RE DOING?
Это моя единственная наличность.
И это мой подарок ему.
Эммет, ты понимаешь, что ты делаешь?
Скопировать
I am a scary judge of talent.
It's my gift. I am recruiting you, Mr. Clayton.
In case you haven't noticed, I'm not exactly ClA material.
Я сразу вижу талант. Это мой дар.
Я приглашаю вас на работу, мистер Клэйтон.
- Я не совсем подхожу для ЦРУ.
Скопировать
It's like getting your head washed.
You were nice to me, it's my gift to you.
A farm I bought in Brittany, for you, for us.
Не волнуйся, там всё " чисто" .
Ты был добр ко мне, я тоже хочу оказать тебе услугу.
Я купил эту ферму в Бретани для тебя и для меня.
Скопировать
Dying in our sleep is a luxury that our kind is rarely afforded.
My gift to you.
For fuck's sake.
Умереть во сне - это роскошь, которая нашему брату выпадает редко.
Мой подарок тебе.
Чёрт.
Скопировать
Green forests, blue oceans, red blood to water the soil.
My gift to you, for all you gave me over the years.
You're insane!
Зелень - лесам, голубизну - океану, красный - крови, которая оросит землю.
Это мой подарок тебе за всё, что ты дал мне.
Ты сошёл с ума, мой мальчик.
Скопировать
- Okay.
- And here is my gift certificate.
- This has been torn up.
- Хорошо.
- Вот моё приглашение.
- Оно было порвано.
Скопировать
Everything I have done, I have done for my country.
Then you will not mind when I seize your family's assets and present them as my gift to the people.
You disgrace me.
Все, что я сделал, я сделал для своей страны.
Тогда вы не будете возражать, если имущество вашей семьи будет роздано как мой подарок народу.
Вы обесчестили меня.
Скопировать
Don't feel sad, my little tadpole.
But my gift to you is in the belly of a whale.
Say, this reminds me of that time I ate that other watch Kif gave you.
Не печалься, мой маленький головастик.
Я пытаюсь... но мой подарок в кишках у кита.
Слушайте, мне это напоминает, как я съел другие часы, что Киф тебе подарил!
Скопировать
Thank you.
He's not my gift to you, Ray. He's your son.
You know I'm gonna take care of both of you. You know that, right?
Спасибо.
-Это не мой подарок тебе, Рэй, это твой сын.
-Я всегда буду о вас заботиться.
Скопировать
There's a new exit.
My gift to you, Sophie.
Step outside.
Посмотри сюда.
Мой подарок тебе.
Прошу.
Скопировать
You're under arrest!
Um, I am a painter from a foreign country... and this is my gift to America.
Get off the water tower!
Вы арестованы!
Я художник из другой страны. Это мой подарок Америке.
Слезай с водонапорной башни!
Скопировать
- The Padua?
- Yes, my gift from Jens and Fiete... the ship in a bottle!
There it is...
"Падуа" ?
- Подарок Йенса и Фите. Корабль в бутылке.
Вот он.
Скопировать
- So you have no change for 1000?
- My gift to you madam.
Well...that's worth a drink.
Так у тебя нет сдачи с 1000?
- Это вам подарок, мадам.
Это стоит спрыснуть.
Скопировать
He wouldn't be so small-minded.
Are you lending my gift to the servant?
Don't speak like that. Remember I was once a servant too. Why must you hurt someone who is innocent?
Какая мелочность...
Ты собираешься одолжить мой подарок служанке?
я тоже когда-то была служанкой... кто ни в чем не провинился?
Скопировать
God, if you have left me to punish me, so let it be.
I do not ask you to restore my gift.
but help that child Yourself.
#Господи, если Ты покинул меня в наказание - пусть будет так.
#Я не прошу Тебя о дарах для себя.
#но помоги этому дитя.
Скопировать
Since it's all over, let's take our gifts away...
It's my gift...
An Italian straw hat for my niece...
Так как всё расстроилось, я забираю свои подарки и приданое...
Мой подарок.
Итальянская соломенная шляпа для племянницы.
Скопировать
You look totally changed.
That gown is my gift to you.
Don't be upset!
Вы полностью преобразились.
Это платье от меня вам в подарок.
Не возражайте.
Скопировать
Does he still alive?
I am delighted to accept my gift.
Thanks and enjoy.
Он помогает Вам жить?
Я очень рад, что вы приняли моё приглашение. - Спасибо!
Приятного аппетита.
Скопировать
Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less.
Little Princess, my gift shall be the gift of beauty.
Tiny Princess, my gift shall be the gift of song.
Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше.
Маленькая Принцесса, моим даром будет дар красоты.
Крошка Принцесса... моим даром будет дар пения.
Скопировать
Well?
My gift to you is not only the pictures... but also what they mean.
Louis Palo was killed in the parking lot in Las Vegas.
И?
Дедушка, мой вам подарок - не только фотографии но и то, что они доказывают.
Луи Пало был убит на стоянке в Лас-Вегасе.
Скопировать
But we are not engaged and I made you a present.
- You're my gift. - I have to make a gift!
What do you want?
- Очень. - Ладно, раз мы жених и невеста, я хочу сделать тебе подарок.
- Ты и есть мой подарок.
- Нет, что нибуть я должен тебе подарить.
Скопировать
You never even sent a gift.
My gift was that I came at all.
What kind of a horse's ass gift is that?
Ты даже не прислала подарка.
Мой подарок это то, что я вообще пришла.
Какой подарок, эта лошадиная задница?
Скопировать
And not just to light a little candle.
My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church.
Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank but I was never a true banker.
И не только в том, чтобы зажечь свечку.
У меня есть дар, которым я пользовался, чтобы убеждать людей... жертвовать деньги на Святую Церковь.
Поэтому в Риме решили поставить меня во главе Ватиканского Банка. Но я никогда не был настоящим банкиром.
Скопировать
Do not smile at me that I boast her off, for thou shalt find she will outstrip all praise, and make it halt behind her.
as my gift, and thine own acquisition wort'hily purchas'd, take my daughter.
But if thou dost break her virgin-knot before all sanctimonious ceremonies may with full and holy rite be minist'red, no sweet aspersion shall the heavens let fall to make this contract grow;
Не удивляйся, что горжусь я так своею дочерью . Ты сам увидишь, что все хвалы ничтожны по сравненью с достоинствами редкими ее.
Итак. Бери мой дар, тобою он заслужен.
Но если ты кощунственной рукой Ей пояс целомудрия развяжешь До совершенья брачного обряда - Благословен не будет ваш союз.
Скопировать
I'm not getting in that vehicle!
Baby, this is my gift to you.
What?
Я не залезу в машину!
Детка, это подарок для тебя.
Что?
Скопировать
I'll take it.
My gift to you, man.
Thanks, Ross!
Беру.
Мой подарок тебе, дружбан.
Спасибо, Росс!
Скопировать
I know.
But he hasn't thanked me for my gift yet.
You're still doing that, huh?
Я знаю.
Но он так и не поблагодарил меня за подарок.
Ты опять за старое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my gift (май гифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my gift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение