Перевод "mystified" на русский

English
Русский
0 / 30
mystifiedмистификатор мистифицировать
Произношение mystified (мистифайд) :
mˈɪstɪfˌaɪd

мистифайд транскрипция – 30 результатов перевода

Aye, aye, captain.
Captain Kirk, I'm mystified at your tone of voice.
I've done nothing to warrant such severe treatment.
Есть, капитан.
Капитан Кирк, я не понимаю вашу интонацию.
Я ничем не заслужил такое обращение.
Скопировать
But now a number of typical Japanese walk into the house.
Everyman is not ashamed to admit he is mystified.
This is Etienne Lalou speaking from Tokyo.
Но когда колонна почти скрылась внутри вышеупомянутого дома, в ее конце оказались японцы в традиционном одеянии.
Тогда мадам вновь приобрела серьезный вид, а мсье, не испытывая никакого стыда, признался себе, что больше ничего в этом не понимает...".
"С вами Этьен Лалу, я передаю с Олимпийского стадиона в Токио.
Скопировать
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated?
In my case, I would've been mystified.
- How do I even begin to tell him?
Если бы в колледже к тебе подошла женщина и сказала что носит в себе твоего ребёнка, разве ты не был бы ошарашен?
В моём случае, я бы скорее был озадачен.
- С чего мне вообще начать?
Скопировать
The shape charge. The shape charge indicates that they are technically proficient.
Let's look for recent high-line burglaries that have mystified us.
Run "Slick" as an alias to the FBI. You'll get the phone book. Do it anyway.
Организация налёта говорит о том, что это работа профессионалов.
Надо просмотреть все последние дела по ограблениям которые доставили нам хлопот.
Проверьте Ловкача через ФБР и если выдадут целую телефонную книгу, всё равно проверить.
Скопировать
People are always upset, you know?
They're mystified by the check.
"What is this?
Люди в такой момент начинают расстраиваться, понимаете?
Чек их озадачивает.
"Что это?
Скопировать
I found this jacket, so they thought I was one of their group.
And when you appeared on the scene they were completely mystified.
Well, even I, dear boy, must admit that I enjoyed myself.
Я нашел эту одежду, поэтому они думали, что я был одним из них.
И когда ты появился на сцене, они были полностью сбиты с толку.
Ну, даже я, дорогой мальчик, должен признать, что развлекся.
Скопировать
I've done numerous scatological studies and only turned up a smattering of small mammal bones.
The whole question of sustenance around Lupus Base One has me completely mystified.
Angeline has given me the first clue.
Я произвел многочисленные исследования их помёта и обнаружил только малое количество костей мелких млекопитающих.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
Анжелина первая дала мне разгадку.
Скопировать
Right.
-And everybody's mystified about it.
-Right. -She was babbling something... -She had a tale to tell, too, though.
- Так.
- Все удивились.
Она что-то бормотала.
Скопировать
Prot, you've indicated in your notes that your planet K-PAX... orbits around the twin stars of Agape and Satori, near the constellation Lyra.
Well, frankly, we're a bit mystified... as to how you gained knowledge there's such a planetary system
Professor, where I come from, that's common knowledge.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Честно говоря, мы немного озадачены тем как Вы узнали о наличии планетарной системы вокруг этих звёзд.
Профессор, там, откуда я родом, это лишь общие знания.
Скопировать
Yes!
You told her, I'm just a little mystified as to why you would do that.
Mrs. Kim has taken me in.
Да!
Ты рассказала ей, я просто немного удивлена, почему ты поступила так.
Миссис Ким приютила меня.
Скопировать
Come along!
I am a tad mystified.
How did you know that I had received a poem?
Поторапливайся!
Мэм, я чуть-чуть озадачен.
Откуда вы знаете, что я получил стихи?
Скопировать
Attila was famous for his superstitious beliefs.
He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians who advised and mystified him with their
Larry?
"Известно, что Аттила был чрезвычайно суеверен.
Его советниками были маги и чародеи которые мистифицировали его с помощью колдовства."
Лэрри?
Скопировать
She's Anthony Michael Hall in "Breakfast Club" smart.
I'm very proud and mystified.
Well, me, baby, all me.
Она умная. Умная, как Энтони Майкл Холл в "Клуб "Завтрак""
Я очень горд и озадачен.
Ну, это я, детка, это всё я.
Скопировать
The truly extraordinary is not permitted in science and industry.
Perhaps you'll find more luck in your field, where people are happy to be mystified.
You will find what you are looking for in this box.
Экстраординарность не является пропуском в науку и индустрию.
Возможно, у Вас будет больше везения в своей области, где люди счастливы, когда их вводят в заблуждение.
Вынайдетето ,чтоищете, вэтомящике.
Скопировать
The plughole had a fancy mathematical name - a singularity.
Hawking was excited and mystified.
In 1965,
Эта область имеет удивительное математическое название - сингулярность.
Хокинг был воодушевлен и заинтригован.
В 1965 году,
Скопировать
He has a great compassion
I'm mystified, and I value such compassion even more
That's right, when the guards came from the Forbidden Palace on the rampage
Каждого пожалеет, приголубит.
Я не так прямодушен, но тоже не лишён сострадания.
Верно. Когда тут дворцовая стража буйствовала...
Скопировать
Not to know what this contained.
To be mystified by fire, to have no idea that oxygen is essential to make it burn or that oxygen even
Not to know that hydrogen is a vital ingredient of the ocean or that sodium and chlorine combine to give its salty taste.
Ќе знать, что он содержит.
Ѕыть очарованым пламенем огн€, и не иметь пон€ти€, что кислород необходим дл€ горени€, или что кислород вообще существует.
Ќе знать, что водород - жизнетвор€ща€ составл€юща€ океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус.
Скопировать
So I see.
Ruby, there has been a certain aroma about the place of late which has mystified me.
I have not noticed an aroma.
- Я и вижу.
Руби, в последнее время здесь повсюду какой-то аромат, он меня озадачивает.
Я не замечала аромата.
Скопировать
Almost got through my shift.
♪ I'm mystified,
So, Trav, you want to split some curly fries?
Почти всю смену продержалась.
224 00:10:39,058 -- 00:10:43,465 225 00:10:43,466 -- 00:10:47,273 Давай, девочка. Это на лечение.
Ну что, Трев, хочешь картошечки фри?
Скопировать
I don't know anything about any DVD, and I'm sorry, but, like I said, I haven't heard from Melissa since she started working there.
Now, I would love to help, but I'm as mystified by all this as you are.
The guy's story stinks worse than that farm yesterday.
Я ничего не знаю ни о каком диске, и мне жаль, но, как я уже сказал, я не слышал о Мелиссе с тех пор, как она начала там работать.
И я с радостью бы помог, но я озадачен всем этим, не меньше вашего.
От рассказа парня попахивает хуже, чем на той ферме.
Скопировать
But it took people hundreds of years before they figured it out.
Champollion walked these halls and casually read the inscriptions which had mystified everybody else.
"What do they mean? "
Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого.
Шампольон ходил по этим залам и без усилий читал надписи, которые были загадкой для всех остальных, отвечая на вопрос, который в детстве сам задал Фурье:
"Что они означают?"
Скопировать
(broyles) model employees.
The owner was completely mystified
As to how they got mixed up in this.
образцовые служащие.
Владелец был совершенно озадачен
Тем как они впутались во все это
Скопировать
Things were going great for like a week and a half, and then, all of a sudden, it's over, and I am mystified.
Seriously, I am mystified, because it always starts out so well.
Let's just roll with this one.
Полторы недели восторг, сказка.
И в момент всё рухнуло! Я не понимаю, я в растерянности: ведь всё было так хорошо.
- Бедняжка.
Скопировать
Why does this always happen to me?
Things were going great for like a week and a half, and then, all of a sudden, it's over, and I am mystified
Seriously, I am mystified, because it always starts out so well.
- Хорошо! - Ну, за что мне одни обломы?
Полторы недели восторг, сказка.
И в момент всё рухнуло! Я не понимаю, я в растерянности: ведь всё было так хорошо.
Скопировать
- No, not hurt.
Mystified.
In high school, you were the only one who saw me for who I really was or who I wanted to be.
- Нет, не обидело.
Оскорбило.
В школе, ты был единственным кто видел меня такой, какая я есть или какой я хочу быть.
Скопировать
♪ It says, "Mystery of soprano's flight"
♪ "Mystified," baffled Sûreté say
♪ "We are mystified We suspect foul play"
♪ Пишут "Мистика, бегство сопрано!"
♪ "Заинтригованы," пишет газета Sûreté
♪ "Мы заинтригованы Мы полагаем, был обман"
Скопировать
♪ "Mystified," baffled Sûreté say
♪ "We are mystified We suspect foul play"
♪ Bad news on soprano scene
♪ "Заинтригованы," пишет газета Sûreté
♪ "Мы заинтригованы Мы полагаем, был обман"
♪ Плохие новости на сцене сопрано
Скопировать
I mean, the least you could do is try and fit in.
I continue to be mystified by this human concept of fitting in.
If I wish to do as I please, whose life am I ruining?
Я имею в виду, что меньшее, что ты мог бы сделать - это сделать попытку быть как мы
Я продолжаю быть озадаченным этой человеческой концепцией "вписаться, быть как мы"
Если я хочу поступать так как мне нравиться, чью жизнь я разрушаю?
Скопировать
I mean, the least you could do is try and fit in.
I continue to be mystified by this human concept of fitting in.
If I wish to do as I please, whose life am I ruining? (Reggie) Mine.
- Ложь! - Она, осуждает вас. Засыпь меня деньгами,Джеки!
Слушай Ларри,
Если ты не будешь воспитывать своих детей по человеческим правилам, то... мы будем настаивать чтобы наши дети не проводили время вместе.
Скопировать
You know, I got to say, I'm a little surprised.
Or mystified?
Damn it. It went down your shirt.
Знаешь, должен сказать, я немного удивлен.
Удивлен... или мистифицирован?
Черт, упало тебе за футболку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mystified (мистифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mystified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение