Перевод "government agency" на русский

English
Русский
0 / 30
governmentправление управление правительство правительственный
Произношение government agency (гаванмонт эйджонси) :
ɡˈʌvənmənt ˈeɪdʒənsi

гаванмонт эйджонси транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you?
I'm at CTU, a government agency.
Why?
- Да.
Где ты? Я в КТП, правительственном агентстве.
Почему?
Скопировать
Do you mind my asking?
A government agency gave it to me, hoping I'd give it to a friend of mine they wanted to kill.
You don't wanna tell me, don't tell me.
Ничего что я спрашиваю?
Меня заразило секретное правительственное агенство, в надежде, что заразится мой друг, которого они хотят убить.
Ладно. Раз не хотите, можете не говорить.
Скопировать
Are you crazy?
This is a government agency.
Nothing there either!
И не думай об этом!
Мы государственное предприятие. Никаких временных передач работников!
Там тоже ничего. Я же говорил тебе.
Скопировать
- Well...
You could get kidnapped by a covert government agency who inject you with a newly developed super-virus
Thanks, Nick.
- Ну...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Спасибо, Ник.
Скопировать
No sign of him.
So he goes back to his government job for the secret government agency nobody's ever heard of.
Untouchable. This group he's involved with knows how to cover their tracks.
Что неудивительно.
Значит завтра он вернется к своей правительственной работе в секретное агентство, о котором никто никогда не слышал. Недосягаемый.
Люди, с которыми он работает, знают как заметать следы.
Скопировать
- No, of course not!
This whole government agency thing - it's just a cover.
We're all really aliens, right?
- Конечно, нет!
Вся эта история с правительством просто прикрытие.
Мы ведь пришельцы, правда?
Скопировать
"We love you too, Steve!"
There have been a few little rumors floating around about me and a certain government agency
"But rest assured, that is all taken care of"
Мы тебя тоже любим, Стив!
Во-вторых, вокруг меня ходят слухи обо мне и правительственных службах.
Но хочу сказать, что я справлюсь с этим.
Скопировать
Who is that mysterious man who seems to be overseeing the proceedings?
And what secret government agency does this autopsy doctor work for?
But see, whoever got ahold of this footage edited it in such a way as to delete all the significant findings.
Кто эта посвященная таинственная личность?
На какое секретное правительственное агентство работает этот врач?
Посмотрите, кто бы не сделал это перевернул с ног на голову все полученные данные.
Скопировать
Well, you see, the victim was definitely a robot, so I don't see why M.P.D. should get stuck dealing with it.
Shouldn't we let some other government agency take it off our hands ?
I wish it was that easy, but it's the robot's origins... that we're interested in finding out about.
Ну, жертва ведь точно была роботом. Так что я не вижу смысла Д.М.П. заниматься этим делом.
Не передать ли это дело другим правительственным агентствам?
Если бы все было так просто. Нам нужно знать происхождение этого робота.
Скопировать
He was one of the royal family.
This is an alien and you're from a government agency keeping it under wraps.
He said, "To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
Он из королевской семьи.
Это инопланетянин а вы из агенства, которое скрывает правду.
Он сказал: "Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона".
Скопировать
- What are you talking about?
- What government agency?
- I think I'd like to find out.
- О чём вы?
- На какую из силовых структур?
- Мне хотелось бы знать.
Скопировать
Plus I've got oodles of time.
Well, I probably shouldn't be telling you this, but... a secret government agency called Manticore infected
- Bummer.
Да и время у меня много.
Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК.
- Какой ужас.
Скопировать
The NID?
Snaky government agency involved in all sorts of illegal covert operations.
Like blackmailing air-force generals.
NID?
Змеиное правительственное агентство, вовлеченное во всевозможные незаконные тайные операции.
Вроде шантажа генералов ВВС.
Скопировать
Mysteries in History, with your host, Peter Graves.
Although no one has ever been able to prove their existence a quasi-government agency, the Men in Black
Here is one of their stories that "never happened" from one of their files that doesn't exist. 1978.
"Тайны Истории" с Питером Грэйвсом
Хотя никто так и не смог доказать их существование, квази-правительственное агентство "Люди в Черном" вероятно существует на Земле для того, чтобы защитить нас от пришельцев из других галактик.
Вот одна из их историй, которая "никогда не случалась", взятая из одной их "несуществующей" папки... 1978.
Скопировать
Always looking for enthusiastic men to help us carry out our directives.
What government agency?
Problem-solving work.
Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания.
Так что конкретно за работа и что за организация?
Решение некоторых проблем.
Скопировать
She couldn't handle it.
We work for a secret government agency that hacks into the brains of corpses and reads their memories
Get out of here before I tase both of you.
Она не выдержала.
Мы работаем на секретное государственное агентство, которое Взламывает мозги трупов и видит их воспоминания.
Убирайтесь оба отсюда или пожалеете.
Скопировать
- I don't believe you.
- Wait, I recently lost two Chinese friends to a large government agency,
Wendy and Xu Chen.
- Я вам не верю.
- Стойте, недавно я потеряла двоих китайских друзей из-за одного государственного агентства,
Уэнди и Шу Ченов.
Скопировать
And if these darkside Seekers find some evidence...
Then every government agency we know of, and some we don't, will be here, getting in the way of a deadly
That's right.
И если эти искатели сверхъестественного найдут доказательства...
Тогда каждый правительственный агент, известный нам или нет, будет здесь, подставившись под смертельную беду.
Именно.
Скопировать
You know, they were never able to find him or the money.
But then again, they didn't have the resources of a powerful government agency behind them, did they?
I imagine you found his name from Emily's Social Security information?
Вы знаете, что они так и не смогли найти ни его, ни деньги.
Но с другой стороны, у них не было средств мощного государственного учреждения, стоящего за ними, не так ли?
Я полагаю, вы нашли его имя из информации о социальном обеспечении Эмили?
Скопировать
Whenever you do move on, it should please you to know that--
God help me-- you've built a well-functioning government agency.
Oh, that reminds me.
Когда бы ты не двинулась дальше, тебе будет приятно знать, что -
Господи, помоги мне - ты построила хорошо работающее государственное заведение.
Кстати об этом.
Скопировать
Seriously?
We're gonna wait for a government agency to act?
I thought that you said he only has a couple hours left.
Что правда?
Мы будем ждать решения государственной инстанции?
Я думал, вы сказали, что у него осталось лишь несколько часов?
Скопировать
Austrian product
Krypton has been admitted to the government agency and was eliminated
What has this to do with CLAY?
Сделана в России.
Криптон был под прикрытием, но его устранили.
Понятно.
Скопировать
When this happens, they will be the ones to Carry on.
After that, there should be a State-Controlled Government Agency to take on this job.
It's no longer the era of Organisations led by Family Lines.
именно им придётся нести бремя.
Охота на чудовищ станет работ для специальной правительственной организации.
И это правильно. когда такие дела передавали по наследству.
Скопировать
What agency are you with?
Frank said "CIA," a government agency that was responsible for this catastrophe.
But Tobias thought he said "CAA,"
А ты от какого агентства?
Фрэнк сказал ЦРУ, правительственное агентство, ответственное за эту катастрофу. [На рисунке в газете - неудачная высадка в Заливе Свиней, на Кубе.] [CIA - СИ-А-ЭЙ]
Но Тобиасу показалось, что он сказал САА [Примечание САА - Creative Artists Agency, одно из крупнейших голивудских агенств] [CAA
Скопировать
So, you guys are law enforcement?
Yeah, we're an independent government agency who, along with the FBI and the Federal Reserve, regulate
And the Federal Reserve is a prison?
Так, вы ребят, на страже закона?
Да, мы независимое государственное агенство, которое, вместе с ФБР и Федеральным Резервом, регулирует рынок ценных бумаг и корпоративные аферы.
А Федеральный Резерв это тюрьма?
Скопировать
Jack, the audio file you recorded- we can use it to expose Suvarov.
We can use the CTU servers to distribute it to every government agency and media outlet.
President Taylor's already censored the press.
Джек, мы можем использовать записанный тобой аудио-файл чтобы разоблачить Суварова.
Мы можем использовать серверы КТП, чтобы разослать его во все госучреждения и СМИ.
- Президент Тейлор уже подвергла прессу цензуре.
Скопировать
Because you know, we can't move power around the country without a Federal Power Marketing Agency.
We do it today, but we now would have to have a new government agency to do this.
All California housing standards are now going to be imposed on every American community.
Потому что, вы знаете, мы не можем транспортировать энерию в стране без федерального маркетингового агентства.
Мы делаем это сегодня, но теперь у нас будет для этого новое правительственное агенство.
Все стандарты жилья в Калифорнии будут теперь применены ко всем американским городам.
Скопировать
You're superman... Minus the cape and the go-go boots.
See, my... my partner and I, We work for a secret government agency.
It's our job to find kids with special powers.
Ты Супермен-- только без плаща и сапогов, как у танцовщицы гоу-гоу.
Мы-- мы с моим напарником, мы работаем на секретное правительственное агентство.
Наша работа - находить детей с суперсилами.
Скопировать
Former astronaut Schweickart has taken the threat of NEOs one step further.
He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the
Today we have the technology to stop Near Earth Objects from impacting the Earth for the rest of history.
Бывший астронавт Швайкарт понял опасность астероидов раньше других.
Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов.
Сегодня мы располагаем технологиями позволяющими избежать столкновения с околоземными объектами раз и навсегда.
Скопировать
Twice he said 'The American Civil Liberties Union was listed as a subversive front. "
General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government
And the American Civil Liberties Union holds in its files letters of commendation from President Truman President Eisenhower, and General MacArthur.
Он дважды произнес: "Союз защиты гражданских свобод внесен в особый список как прикрытие компартии" .
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
Союз защиты гражданских свобод имеет в своем архиве благодарственные письма президентов Трумена, Эйзенхауэра, генерала Мак Артура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов government agency (гаванмонт эйджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы government agency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаванмонт эйджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение