Перевод "Beas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beas (биз) :
bˈiːz

биз транскрипция – 30 результатов перевода

Keep your eyes open.
Things can never be as they used to be.
Sir Thomas Boleyn, Your Grace.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Сэр Томас Болейн, ваша милость.
Скопировать
- Now... you have your principles,
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Скопировать
Good day, Sir.
This may not be as easy as I expected.
I figured on a quick victory.
До свидания.
Это будет сложнее, чем я думал.
Я рассчитывал на быструю победу.
Скопировать
You'll know soon enough, Brian.
I'll be as big as I should have been when I was on American Idol.
I don't mind not knowing What I'm headed for
Изчез чернокожий... Боже, СМИ на это дело просто набросятся!
Короче, если я увижу ментов на хвосте - пёс получит пулю!
Залезай! Давай!
Скопировать
You just -- you must be on cloud 99.
I will be as soon as I deal with this phantom.
What are you doing down here?
Ты, должно быть, на 77-м небе от счастья
Буду, как только разберусь с этим Призраком
Что ты тут делаешь?
Скопировать
Why?
Why can he not be as others?
Why does he have to cross me?
Почему?
Почему он не может быть как другие?
Почему ему нужно перечить мне?
Скопировать
I know I'm not good enough.
So I practiced hard everyday to be as good as you.
The rhythm that you talk about,
Я знаю, что недостаточно хороша
Поэтому я много тренируюсь каждый день Чтобы танцевать как вы
Ритм, о котором вы говорите...
Скопировать
You punk!
You think your life line would be as tough as silk thread!
I don't know if my life line is tough, but...
что жив.
Мы можем это исправить!
но...
Скопировать
Alice called yesterday.
Did he grow up to be as pretty as you?
How could I give him up, Jeong-ju?
Алиса вчера звонила.
Он вырастит и станет таким же красивым как ты?
Как я могу предать его, Джонг Джу?
Скопировать
Try not to say too much, yes and no answers,
Be as boolean and binary as you can be.
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win.
Не говори много, отвечай "да", "нет" и все.
Будь двоичным и логичным как можешь.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
Скопировать
We don't have to be quiet anymore.
We can be as loud as we want.
Okay, I think we need to lay down some ground rules.
Нам не нужно больше быть тихими.
Мы можем шуметь настолько громко, насколько мы захотим.
Ладно, я думаю, нам нужно установить несколько основных правил.
Скопировать
If we are to believe Dante... the ninth circle of hell... being frozen in ice for eternity is reserved for... those who betray their benefactors.
If that's the worst that hell has to offer, there must be as special a place in heaven... reserved for
He saved us both. It's the least we could do.
- Если верить Данте, то девятый круг ада - вечные муки во льдах - уготованы тем, кто предает своих благодетелей.
Если это самое страшное, что есть в аду, то для вас с сестрой на небе приготовлено особое место за заботу об этом человеке.
- Он спас нас обоих, мы перед ним в вечном долгу.
Скопировать
You've got 15 minutes.
Ricardo is going to be as if he'd been held up.
What you have to do, while you pretend to be waiting with Carlos, is get him to leave.
У тебя 15 минут
Рикардо еще какое-то время не будет его якобы там задержали
Ты же, пока будешь здесь с Карлосом ждать, должна заставить его уйти
Скопировать
And they are all that I know to be true
You will remember everything All will be as before
In the begining of time, the skies were filled with flying elephants
И они - все, что я знаю о действительности
Ты вспомнишь все. Все будет как раньше
В начале времен небеса были полны летающими слонами
Скопировать
- I can take it from here.
And I will be, as long as you continue to believe in me.
I know I'm asking you to leave everything at home, but I can guarantee you that this is worth it.
Я сам могу.
Санта всегда был с тобой, и будет до тех пор, пока ты будешь верить в меня.
Я знаю, что прошу бросить все, но я тебе гарантирую, это того стоит.
Скопировать
Are you sure you'd be happy here?
The pay wouldn't be as high, you know.
Well, I'm in a situation right now where...
Вы уверены, что вам здесь понравится?
Оплата будет не такая высокая, как в Санйу.
Видите ли, у меня сейчас такой период...
Скопировать
No, you can't, you won't get through. Wait, it'll soon be over.
and let the bride be as great as Sarah and as joyful as Rebecca and as fruitful as Rachel, carrying her
Give me your candles.
Как все это длинно, длинно, длинно.
Возвеличися женише якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире, и делаяй в правде заповеди Божия. И ты, невесто, возвеличися якоже Сарра, и возвеселися якоже Ревекка, и умножися якоже Рахиль.
Веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог.
Скопировать
Just as I was brought up in the hell of the marriage of my parents.
And the fact, that my son Silvester will be as unhappy as me breaks my heart.
Job, which was my vocation turned out to be a torment for a few pennies.
Так же как я рос в аде супружества моих родителей.
А мысль, что мой Сильвуня будет такой же несчастный как я, разрывает мое сердце.
Работа, которая была моим призванием, оказалась пыткой за гроши.
Скопировать
Bye.
Folks, I know you're all busy, so I'll be as brief as I can be.
- Good. You're just in time.
Пока.
Я понимаю, что вы все заняты, поэтому говорить буду кратко.
- Ты как раз вовремя.
Скопировать
It's weird, just because it's a really good thing.
I want you to be as excited about it as I am. I'm not sure right now is the best time.
No, no. Now is fine. I....
Это странно, потому что это хорошая новость.
Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого.
Нет, нет, всё отлично.
Скопировать
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica
And I want you to apologize to her, now.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica.
And I want you to apologize to her, now.
Скопировать
To whom are you referring?
I can be as diplomatic and open-minded as anyone.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Я могу быть дипломатичным и непредвзятым, как и любой другой.
Хэммонд настаивает, что SG-1 требуется зануда-политикан ... чтобы компенсировать наше чрезвычайное безразличие.
Скопировать
Easy now.
Hole only needs to be as big as your finger.
Not those Esskay sausage-looking fingers you got.
Теперь осторожнее.
Нам нужна дырка толщиной с палец.
И не такой толстый, как твой, размером с сосиску Эсскэй.
Скопировать
We think we have evidence that the gate down there is one of the oldest in the entire system.
It could be as much as 50 million years old.
The Antarctic plate wasn't covered by a glacier back then.
ћы считаем, у нас есть доказательства того, что найденные нами ¬рата ... €вл€ютс€ одними из старейших во всей системе врат.
¬озможно им более 50 миллионов лет.
Ќо в те времена јнтарктическое плато ещЄ не было покрыто ледником. ќно тогда даже не было на ёжном ѕолюсе.
Скопировать
I want him to know I want him to know.
And I want them all to know they'll all soon be as dead as O-Ren.
Revenge is never a straight line.
Я хочу, чтобы он знал, что я хочу, чтобы он знал.
И я хочу, чтобы они все знали... что скоро их всех постигнет участь О-Рен.
Путь мести никогда не бывает прямым.
Скопировать
Thank you.
I'm sure it's not gonna be as brilliant as your new book but... there's a couple decent metaphors in
We forgot to tell them the big news.
Спасибо, Куп.
Я конечно не уверен, что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты.
Мы забыли сказать им суперновость.
Скопировать
- Super-strength muscle relaxant.
When he wakes up, he'll be as floppy as a damp old sock.
What's this?
- Что вы хотите этим сказать, сэр?
- Сверхмощный расслабитель мускулов. Когда он проснётся, он будет слабым, как мокрый носок.
Что это?
Скопировать
Well, Mrs. Henson, when Grace first came she made no attempt to hide her weakness from us.
So I think it is only right we be as open with her, tell her to her face if we want her to leave.
No, Mrs. Henson is right.
Миссис Хенсон, когда Грэйс появилась у нас в городе, она даже не пыталась скрыть свою слабость.
Думаю, будет справедливо, если мы будем с ней откровенны и скажем ей прямо в лицо, если хотим, чтобы она уехала из города.
Нет, миссис Хенсон права.
Скопировать
But you're enjoying the charade anyway, aren't you?
Which is why you must promise me we'll only be as reckless as necessary.
Only as necessary.
- Он все возится с этими странными тиграми.
Без сомнения, он что-то задумал.
Готова?
Скопировать
"Well, it does look and it is the dog's bollocks."
She'll be as happy as Larry, however happy he is.
So, they're not very good at naming popes as well.
"Мало того, он выглядит как собачьи яйца и он и есть собачьи яйца!" (Опять игра слов: dog's bollocks = чушь собачья и собачьи яйца)
Она будет счастлива как Ларри. (Это ещё кто такой? ) Настолько насколько он сам счастлив...
Ну собственно говоря у них не очень получается подбирать Папам имена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beas (биз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение