Перевод "higher ground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение higher ground (хайо граунд) :
hˈaɪə ɡɹˈaʊnd

хайо граунд транскрипция – 30 результатов перевода

Actually, I came up with a way to save our lives.
All we have to do is haul this transmitter to higher ground.
More altitude, less atmosphere.
Вообще-то я занимаюсь спасением наших жизней.
Всё, что мы можем сделать, это разместить его как можно выше.
Чем выше, тем тоньше атмосфера.
Скопировать
Keep moving!
There are caves on higher ground.
We'll be safe there.
Быстрее!
Тут есть пещеры, чуть повыше.
Там вы будете в безопасности.
Скопировать
It was.
But morally, I believe I was on higher ground.
It's ironic that I got arrested for having too much respect for a woman... ... anywoman,to lie.
Так и было.
Но нравственно, я полагаю, у меня были более веские основания.
Нелепо, что я был арестован за слишком большое уважение к женщине любой женщине, чтобы лгать.
Скопировать
The water is high, so this side is flooded.
So our tribe would seek higher ground over here.
- Which way?
Вода стоит высоко. Эта сторона подвержена наводнениям.
Это и заставило наше племя искать себе другое место.
- Выберем маршрут?
Скопировать
What I'm saying, Kit, is that I'm not the man I was.
I feel like I'm standing on higher ground, if you see what I mean.
Like I, I left Liverpool with a daft romantic idea but in war people get killed.
"Хочу сказать, что я уже не тот, кем был раньше.
Я как будто стою на возвышении и могу видеть дальше.
Я покинул Ливерпуль с безрассудной романтической идеей.
Скопировать
- What do we do now?
- We get to higher ground.
Stay together!
- Что теперь? !
- Заберемся, где повыше!
Держитесь вместе!
Скопировать
There's gonna be water around their knees in two hours.
I want the whole line moved to higher ground quickly. Sir.
Lieutenant d'Hubert.
Через пару часов они будут по колено в воде.
- Я хочу, что бы вы отвели их подальше.
Лейтенант Дюбер?
Скопировать
Well, perhaps, the atmosphere here is affecting it.
I know, I'll try the higher ground here.
Why don't you try the higher ground there?
Ну, может, на него здешняя атмосфера так повлияла.
Знаю, я попробую подняться повыше.
Почему бы тебе не попробовать подняться повыше?
Скопировать
I know, I'll try the higher ground here.
Why don't you try the higher ground there?
What's this Rohm-Dutt look like?
Знаю, я попробую подняться повыше.
Почему бы тебе не попробовать подняться повыше?
На кого похож этот Ром-Датт?
Скопировать
Money don't make my world go round.
I'm reaching out to a higher ground.
Is that a philosopher?
Деньги не заставляют мой мир крутиться.
Я добиваюсь больших высот.
- Это философ какой-то?
Скопировать
So, Rick, what's the plan?
Let's find some higher ground.
- I must go.
Так, Рик, как мы поступим?
Давай-ка найдем местечко повыше.
- Мне надо идти.
Скопировать
-Just relax.
-We gotta get to higher ground.
Everyone, up top!
-Расслабыся.
-Мы должны взобраться повыше.
Всем идти наверх!
Скопировать
- Or Spill the Beans.
- Or Higher Ground.
- Or The Mudhouse.
- Или "Рассыпанные зерна".
- или "В густом осадке".
- или "Кофейный дом".
Скопировать
To be honest, we should've heard back by now.
We're gonna have to abandon the Stargate and move to higher ground.
Very well.
Честно говоря, мы должны были получить их к настоящему времени.
Мы должны оставить врата и двигаться к местам повыше.
Очень хорошо.
Скопировать
So nothing?
Talked to every contact that hasn't beat it for higher ground.
Nobody's heard Bo Peep about Angel's soul.
Итак, ничего?
Я разговаривал с каждым контактом, который еще не улетел в небеса.
Никто ничего не слышал о душе Ангела.
Скопировать
This actually might be something to see! It's not gonna be that easy.
Ippo may appear to be on higher ground... but he hasn't hit Miyata once!
The right straight punch at the end of Round Two was the chance of a lifetime.
Тогда моя цель... которую мне дал Дате-сан.
И однажды сразиться с Мията-куном.
Дух команды Камогавы горит ярким пламенем-дани!
Скопировать
The hills are blocking it.
If we want a signal, we need to get to higher ground.
I'll do it.
Холмы блокируют сигнал.
Если мы хотим установить связь, нам надо подняться повыше.
Так и поступим.
Скопировать
My skills may not compare with Dr Jackson's, but I've picked up a decent understanding of Ancient writing.
translations, I predicted a major flood would destroy the village unless I convinced the elders to move to higher
And, of course, you told them where these predictions came from?
Мои знания, возможно, не сравнимы со знаниями Доктора Джексона, но за годы я набрался приличного понимания письма Древних.
В результате моих переводов я предсказал, что главное большое разрушит деревню, если только я не смогу убедить старейшин перебраться в места повыше.
И, конечно, вы сказали им, откуда появились эти предсказания?
Скопировать
"Maybe I'll sell my claim at discount."
Anything to unharness so they can head for the higher ground.
Myself, ma'am... I'd be betting that the levy will hold.
Мечтают продать участок со скидкой.
Идут на всё, чтобы выйти из упряжи, сделав правильный ход.
А я бы поставил на то, что дамба выдержит.
Скопировать
These are Nubian ibex and they are squaring up for a duel.
And when trouble starts, a smart ibex knows that the best thing to do is to gain higher ground.
These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious.
Это нубийские горные козлы. Они готовятся к дуэли.
Когда битва началась, сообразительный козел знает, что ему нужно занять более высокую позицию.
Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные.
Скопировать
You are concentrating all your effort on the beach.
Move the artillery to higher ground.
But, sir, we just had them... moved down to the beaches.
Вы сосредоточили всё на береговой линии.
- Переведите артиллерию повыше.
- Но господин, мы только что передвинули ее к берегу.
Скопировать
They buried all their dead in that mausoleum.
- Then they started over on higher ground.
- Thought you said no one came here.
Покойников хоронили вон в том мавзолее.
- Затем перебрались на возвышенность.
- Ты сказал, сюда никто не приходит.
Скопировать
There're old folks at Sunflower's Home staying overnight.
And at higher ground, will be fine.
Anyway, I must go home.
Но что делать с пожилыми из дома престарелых?
так что они в порядке.
Мне нужно домой.
Скопировать
Arctic wolves!
the whiteout, the threat is almost impossible to detect, but the musk oxen instinctively retreat to higher
Forming a defensive ring around their calves, the adults present a barricade that few hunters could breach.
Арктические волки.
В белой тьме угрозу почти невозможно обнаружить, но овцебыки инстинктивно отступают на возвышенности
Формируя защитное кольцо вокруг телят, взрослые создают баррикаду, которую смогут преодолеть немногие охотники,
Скопировать
You think so?
Get to higher ground.
- Did you know he could fly? - Move!
Не похоже.
Давай наверх.
- Ты знал, что он летает?
Скопировать
What are we gonna do?
We should go to higher ground.
Really?
Ну и что будем делать?
Надо подняться повыше.
Серьёзно?
Скопировать
You're outnumbered and outgunned.
Who do you think has the higher ground here?
I'm pretty sure we do.
Вы шутите? Нас больше, и у нас больше стволов.
Как думаете, на чьей стороне сила?
Я совершенно уверен, что на нашей!
Скопировать
Hello?
I'm gonna try to get to higher ground.
I found some thorns.
Алло?
Оставайся на линии, я попробую залезть повыше.
Ух, в какие-то колючки влез.
Скопировать
Summer I got cable, it was you and The Little Mermaid.
I'm afraid if we get Internet, I'll have to move to higher ground.
Dad... try to imagine the Internet not as the masturbation superhighway, but as the main route that leads from me to every other part of my life.
Когда я подключил кабельное, это были ты и "Русалочка".
Боюсь, если у нас будет интернет, мне придётся сбежать на чердак
Пап... Представь, что интернет это не супер хайвей для мастурбации, это главная дорога, которая связывает меня со всеми сферами моей жизни.
Скопировать
- Any sign of Boog?
We need to get to higher ground. Like that. Man, I can't wait to get back and see Alistair.
Back to my own cart. Home cooking. Three meals a day.
Надо лезть выше, туда!
Скорей бы домой, к Алистеру Там мои вагончик, вкусная еда
Я не знаю, Боб, экспедиция - полный провал может, вернуться в машину?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher ground (хайо граунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайо граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение