Перевод "higher ground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение higher ground (хайо граунд) :
hˈaɪə ɡɹˈaʊnd

хайо граунд транскрипция – 30 результатов перевода

"Maybe I'll sell my claim at discount."
Anything to unharness so they can head for the higher ground.
Myself, ma'am... I'd be betting that the levy will hold.
Мечтают продать участок со скидкой.
Идут на всё, чтобы выйти из упряжи, сделав правильный ход.
А я бы поставил на то, что дамба выдержит.
Скопировать
So nothing?
Talked to every contact that hasn't beat it for higher ground.
Nobody's heard Bo Peep about Angel's soul.
Итак, ничего?
Я разговаривал с каждым контактом, который еще не улетел в небеса.
Никто ничего не слышал о душе Ангела.
Скопировать
- Or Spill the Beans.
- Or Higher Ground.
- Or The Mudhouse.
- Или "Рассыпанные зерна".
- или "В густом осадке".
- или "Кофейный дом".
Скопировать
This actually might be something to see! It's not gonna be that easy.
Ippo may appear to be on higher ground... but he hasn't hit Miyata once!
The right straight punch at the end of Round Two was the chance of a lifetime.
Тогда моя цель... которую мне дал Дате-сан.
И однажды сразиться с Мията-куном.
Дух команды Камогавы горит ярким пламенем-дани!
Скопировать
I know, I'll try the higher ground here.
Why don't you try the higher ground there?
What's this Rohm-Dutt look like?
Знаю, я попробую подняться повыше.
Почему бы тебе не попробовать подняться повыше?
На кого похож этот Ром-Датт?
Скопировать
The water is high, so this side is flooded.
So our tribe would seek higher ground over here.
- Which way?
Вода стоит высоко. Эта сторона подвержена наводнениям.
Это и заставило наше племя искать себе другое место.
- Выберем маршрут?
Скопировать
Actually, I came up with a way to save our lives.
All we have to do is haul this transmitter to higher ground.
More altitude, less atmosphere.
Вообще-то я занимаюсь спасением наших жизней.
Всё, что мы можем сделать, это разместить его как можно выше.
Чем выше, тем тоньше атмосфера.
Скопировать
There's gonna be water around their knees in two hours.
I want the whole line moved to higher ground quickly. Sir.
Lieutenant d'Hubert.
Через пару часов они будут по колено в воде.
- Я хочу, что бы вы отвели их подальше.
Лейтенант Дюбер?
Скопировать
Keep moving!
There are caves on higher ground.
We'll be safe there.
Быстрее!
Тут есть пещеры, чуть повыше.
Там вы будете в безопасности.
Скопировать
-Just relax.
-We gotta get to higher ground.
Everyone, up top!
-Расслабыся.
-Мы должны взобраться повыше.
Всем идти наверх!
Скопировать
Well, perhaps, the atmosphere here is affecting it.
I know, I'll try the higher ground here.
Why don't you try the higher ground there?
Ну, может, на него здешняя атмосфера так повлияла.
Знаю, я попробую подняться повыше.
Почему бы тебе не попробовать подняться повыше?
Скопировать
- What do we do now?
- We get to higher ground.
Stay together!
- Что теперь? !
- Заберемся, где повыше!
Держитесь вместе!
Скопировать
What I'm saying, Kit, is that I'm not the man I was.
I feel like I'm standing on higher ground, if you see what I mean.
Like I, I left Liverpool with a daft romantic idea but in war people get killed.
"Хочу сказать, что я уже не тот, кем был раньше.
Я как будто стою на возвышении и могу видеть дальше.
Я покинул Ливерпуль с безрассудной романтической идеей.
Скопировать
It was.
But morally, I believe I was on higher ground.
It's ironic that I got arrested for having too much respect for a woman... ... anywoman,to lie.
Так и было.
Но нравственно, я полагаю, у меня были более веские основания.
Нелепо, что я был арестован за слишком большое уважение к женщине любой женщине, чтобы лгать.
Скопировать
So, Rick, what's the plan?
Let's find some higher ground.
- I must go.
Так, Рик, как мы поступим?
Давай-ка найдем местечко повыше.
- Мне надо идти.
Скопировать
Money don't make my world go round.
I'm reaching out to a higher ground.
Is that a philosopher?
Деньги не заставляют мой мир крутиться.
Я добиваюсь больших высот.
- Это философ какой-то?
Скопировать
We don't know how far the water is, though.
And I don't think we should abandon the higher-ground idea, 'cause it was a good idea.
And that was a rolling hills scout-about.
Мы же не знаем, далеко ли отсюда вода.
И мы не должны отказываться от идеи найти более высокое место, идея же была хорошая.
Там были такие горы.
Скопировать
It's possible the bombs ignited the methane.
Higher ground will be safer.
Still looking like paradise to you? !
Вполне возможно, что бомбы воспламеняют метан.
На возвышенности будет безопаснее.
Все ещё ищешь рай для нас?
Скопировать
Get down, Mindy!
Charlton Heston said we should go to higher ground!
[sighs] Okay.
На пол, Минди!
Чарлтон Хестон говорил, что нужно находиться выше!
Ладно.
Скопировать
I understand that you're having a tsunami, but we need to talk.
You call me when you get to higher ground.
There's been a double-cross in hospice.
Я знаю, что у тебя там цунами, но нам нужно поговорить.
Позвони мне, как только доберёшься до какой-нибудь возвышенности.
В хосписе завёлся предатель.
Скопировать
That is the one advantage of living in a caravan.
If there is a flood, you can just move to higher ground.
Well, at least I don't look like an Amish rent boy.
Это Одно из преимуществ жизни в фургоне.
Если будет наводнение, ты можешь просто переехать на местность повыше.
Ну, по крайней мере, я не похож на Амиша, мальчика по вызову.
Скопировать
I want four covering DI Morton!
You two, higher ground!
Take higher ground!
Мне нужно прикрытие, детектив Мортон!
Вы, двое, поднимайтесь!
Набирайте высоту!
Скопировать
This must be a dream or perhaps a nightmare.
I choose to take the higher ground and ignore that.
Breakfast is served.
Это, наверное, сон или, может быть, кошмар.
Я буду выше этого и проигнорирую твои слова.
Завтрак подан.
Скопировать
We're gonna have to go up.
Higher ground...
let's go!
Надо сматываться.
Наверх...
Живо!
Скопировать
Get out of here.
Get to higher ground.
I'm not leaving you.
Выбираться отсюда.
Надо забраться повыше.
Я тебя не оставлю.
Скопировать
"Come on" where?
To higher ground.
We need to get to a vantage point where we can establish the enemy's position.
Пошли куда?
Повыше.
Нам нужно найти точку, где мы определим позицию врага.
Скопировать
Yes, that's one possible explanation.
Another possible explanation is that he didn't disappear at all, he just took to higher ground, to see
These trees are over a hundred years old.
Да, это одно из возможных объяснений.
Другое возможное объяснение — тот факт, что он вовсе и не исчезал, он просто забрался повыше, чтобы увидеть, сколько людей за ним гонится, а потом спланировал побег.
Этим деревьям больше сотни лет.
Скопировать
So don't you worry 'bout a thing because whether you're ebony or ivory, you are the sunshine of my life.
And next week at regionals we will be jammin' on higher ground.
Yay!
И на следующие неделе на региональных мы будем зажигать.
Да.
Да!
Скопировать
I fear return to days of old.
There are many who believe Crixus holds higher ground, with the slaughtering of the prisoners.
And where do you stand, in such regard?
Я опасаюсь возвращения былых времён.
После расправы над пленными многие верят, что Крикс может сместить тебя.
И чью сторону примешь ты, если это случится?
Скопировать
Leave us.
You know that I hold higher ground on this.
How many Romans have we seen to the afterlife?
Оставьте нас.
Ты же знаешь, что я прав на этот счёт.
Как много римлян мы отправили на тот свет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher ground (хайо граунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайо граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение