Перевод "myths" на русский

English
Русский
0 / 30
mythsмиф
Произношение myths (мисс) :
mˈɪθs

мисс транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm a scientist.
My particular speciality is ancient civilisations, relics and myths.
Why, surely you know I've only been studying you.
- Я - ученый.
Специализируюсь на древних цивилизациях, мифах.
Ты, конечно, понял, что я тебя лишь изучала.
Скопировать
- We've got to get out of here. - How?
creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed the basis of the Greek classic myths
- It makes sense.
- Надо отсюда выбираться.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
- В этом есть смысл.
Скопировать
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
And man has turned them into myths, gods or devils, but they're neither.
They are, in fact, creatures from another world.
Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
И человек превратил их в мифы, в богов и дьяволов, но они не являются ни тем ни другим.
На самом деле, они существа из другого мира.
Скопировать
Why were they always so kind and always so generous whereas a real mirror never forgives me?
There are myths and the past in a mirror, and it is proud of them.
It is cold and cruel and it keeps silent forever.
Почему они были так добры, почему они были так щедры, тогда как настоящее зеркало меня никогда не прощало?
Внутри зеркала мифы и прошлое, и оно гордится этим.
Вид у него злой и холодный, оно хранит молчание, всегда.
Скопировать
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
We must expose the myths themselves more conclusively.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Мы должны разоблачать мифы решительнее. Фридрих Гёльдерлин
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
Скопировать
They've been recorded the world over, throughout the ages.
Myths, magic, even witchcraft.
Perhaps they all came from there.
Они фиксировались по всему миру, во все времена.
Мифы, магия. Даже колдовство.
Возможно, они все имеют общее начало.
Скопировать
Maybe you think that besides being a liar, I'm also too poetic.
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily
For him, reality is a totally perfect unit, and the emotion he feels at the sight of a summer sky, for example,
Возможно, я кажусь тебе лгуном, или излишне поэтичным.
Но, видишь ли, для античного человека все мифы и ритуалы реальный опыт, часть его повседневной жизни.
Для него реальность - некая совершенная сущность.
Скопировать
Do they really believe that Eden exists?
Many myths are based on truth, captain.
And they are not unintelligent.
Они действительно верят, что Эдем существует?
Много мифов основаны на истине, капитан.
А они не невежественны.
Скопировать
No, but it's touching.
Forget the myths the media's created about the White House.
Hunt's come in from the cold.
Это звучит как чушь. Мы не особо верим в это.
Забудьте все эти мифы, созданные СМИ вокруг Белого Дома.
Они потеряли контроль над происходящим.
Скопировать
Since the '50s, people who have had close encounters have reported subsequent visitations from these unearthly men in black.
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history in many different
The Celtic legends are filled with trickster men in black and how anyone who encounters them becomes enchanted.
С 50-х годов люди, сталкивающиеся с этими визитерами, говорят что они одеты в черное.
[ Чанг ] А знаете, мифы о людях в черном встречаются во многих культурах.
Кельтские легенды полны историями о людях в черном и все, кто столкнулся с ними, становятся заколдованным
Скопировать
Cos we can fight a witch.
Hm, Greek myths speak of cloaks of invisibility, but they're usually for the gods.
Research boy comes through with the knowledge.
Ведь мы боремся с ведьмами.
Хм, в греческих мифах говориться о плащах-невидимках, но они обычно предназначены для богов
Исследователь преподносит знания.
Скопировать
But then Rothschild started secretly buying up the Consols through his agents at a fraction of their worth hours before.
Myths, legends, you say?
One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it.
÷ена облигаций резко снизилась. "огда –отшильд через своих агентов начал их тайно скупать лишь за небольшую долю той цены, которую они имели всего час назад.
Ђќх уж эти мифы и легенды!
ї, - скажете вы. ќднако через 100 лет газета ЂЌью-...орк "аймзї опубликовала рассказ о том, как правнук Ќатана пыталс€ убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей.
Скопировать
When Sokar conquered Delmak, he made it his home world.
He transformed the environment to suit the myths.
He went to an awful lot of trouble.
Когда Сокар завоевал Делмак, он сделал её своим домом.
Он преобразовал Нету по образу древних мифов.
Похоже, он хорошо постарался.
Скопировать
This is Kendall Stevens.
You shattered quite a few myths there.
Any child old enough to be watching the news probably already knows.
Это Кендалл Стивенс.
Вы разрушили несколько мифов, Кендалл.
Дети, способные смотреть новости, скорее всего, уже знают.
Скопировать
But what if there's more?
In all our myths... in every human culture, Mars has always held a special attraction.
I mean, what if that means something?
Но почему бы не сделать больше?
Во всех мифах, во всех культурах Марс всегда занимал особое место.
Разве это случайность?
Скопировать
We booked a passage to Europe.
Over the weeks, while waiting for the boat she studied the myths and legends of the Old World obsessed
Look who we forgot.
Мы заказали билеты на параход в Европу.
В течение недель, ожидания лодки она изучала мифы и легенды старого Мира пытаясь найти то, что она называла "наш вид".
Посмотри, кого мы забыли.
Скопировать
At the end of the ceremony when the FBI man had been healed ,... --we heard the news from other Native Americans in the northern plains--- _.that a great event had taken place.
Like the Navajo, these people have their own stories and myths.
One of these stories tells of the White Buffalo Woman who came down from the heavens... _.and taught the Indians how to lead virtuous lives, and how to pray to the Creaton
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы.
Одно из таких преданий гласит об Белой Женщине-Буйволице которая спустилась с небес и научила Индейцев искусству виртуозной жизни и почитанию Создателя.
Скопировать
Why did you choose to come to London with me?
doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths
Of course there are less subtle reasons... for putting up with me.
Почему ты выбрал приехать со мной в Лондон?
Несомненно, ты смотрел на это как на очередную стадию своей личной одиссеи. Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
Конечно, существуют еще и менее тонкие мотивы, по которым ты меня терпишь.
Скопировать
What treasure?
You don't want to go believing in myths and legends, Doctor.
Who asked you?
Какие еще сокровища?
Вы же не станете верить легендам и мифам, Доктор.
Кто вас спрашивает?
Скопировать
You know of the Key to Time?
Well, I've heard a few stories, legends, myths, that sort of thing.
-It is no myth.
Вы знаете о Ключе Времени?
Ну, я слышал пару историй - легенды, мифы, всякое такое.
- Это не миф.
Скопировать
Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings.
Powerless before nature they invented rituals and myths some desperate and cruel others imaginative and
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает.
Бессильные перед природой, они придумывали ритуалы и мифы, одни - жестокие и мрачные, другие - добрые и поэтичные.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Скопировать
He found it hanging on a tree at the end of the world.
Ah, perhaps those myths are not just old stories of the past, you see, but prophecies of the future,
What do you think, K9?
Он нашел его висящим на дереве на краю мира.
Возможно, эти мифы - не только старые истории из прошлого, но и пророчества будущего, кто знает?
Как ты думаешь, К9?
Скопировать
(LAUGHING) You don't understand, it's mankind!
Been in the wrong boat for 2,000 years, chasing myths.
Progress?
Вы не понимаете. Я говорю обо всем человечестве!
Мы 2 тысячи лет сидели не в той лодке, преследуя мифы.
Прогресс?
Скопировать
Mars has become a kind of mythic arena onto which we've projected our earthly hopes and fears.
The most tantalizing myths about Mars have proved wrong.
So a few people have swung to the opposite extreme and concluded that the planet is of little interest.
Марс стал некой мифической ареной, с которой связаны наши земные страхи и надежды.
Самые волнующие слухи о Марсе оказались вымышленными.
Поэтому некоторые люди метнулись в другую крайность, сделав вывод, что планета собой представляет лишь малый интерес.
Скопировать
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Still full of the old "blood and honor" Germanic myths, they are ready for everything to get their revenge
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
В духе германских мифов о чести вынашиваются планы реванша.
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Скопировать
What truth?
Myths.
Demonology and witchcraft have been discredited... since the Middle Ages.
Какую истину?
Сплошные мифы.
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков.
Скопировать
You may conquer the land. You may slaughter the people. But that is not the end.
You live on the myths of the past.
Solomon's glory is gone. You think it will return?
Вы можете завоевать нашу землю, убить людей, но мы снова поднимемся против вас.
Ты тешишь себя несбыточными мечтами!
Времена величия Соломона прошли!
Скопировать
Farewell.
Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure
And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here.
Прощай.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла.
Скопировать
Of course.
We also have our myths in Caldeia.
It's amazing.
Да.
Как видишь, мы имеем в Калдее, свои мифы.
Это удивительно.
Скопировать
I think we should be realistic and truthful with our children.
And not have them growing up believing in legends and myths
-like Santa Claus, for example.
- Кoнeчнo. я cчитaю, мы дoлжны гoвopить дeтям пpaвдy.
A нe paccкaзывaть им cкaзки.
Haпpимep, пpo Caнтa Клayca.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов myths (мисс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы myths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение