Перевод "C section" на русский
Произношение C section (си сэкшен) :
sˈiː sˈɛkʃən
си сэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Out!
A Section here, B section there, C section there.
That's enough.
Вон!
Группа А сюда, группа B туда, группа C туда!
Этого достаточно.
Скопировать
She's going into uterine contractions!
We'll have to do a C-section!
- What you got down there, little man?
Начинаются схватки!
Необходимо делать сечение!
А ну-ка посмотрим, что у нас тут?
Скопировать
Bienvenidos a la Mall of the Millennium.
We're in area B, section Pink, and we need to get to area C, section Orange.
So, if we just bear right at area L, section Blue... oh, wait, sorry.
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия (исп.)
Мы в зоне Б, сектор розовый. И нам надо попасть в зону С сектор оранжевый.
Так, если мы будем держаться правой стороны в синем секторе зоны Л... Ой, стойте, я ошиблась этажом.
Скопировать
- You know the time?
- I'm having a planned C-section.
My therapist told me if I go through labour, I might get psychotic.
– Ты знаешь время?
– У меня запланировано кесарево.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
Скопировать
Just let it die?
- What about a C-section?
- Normally that's what we'd do.
Мы просто позволим ребенку умереть?
- Как насчет Кесарева сечения?
- При нормальных обстоятельства именно это мы бы и сделали в этом случае.
Скопировать
- She just gave birth to Ralph's baby.
A C-section.
Hey.
- Она только что родила Ральфу ребенка.
Кесарево.
- Эй...
Скопировать
This baby's fine.
Worse comes to worst, we go in a little early, we do a C-section.
We'll take a look at your labs, check your blood pressure in a day or two and see how we're doing then.
Ребенок совершенно здоров.
В случае чего, мы сделаем кесарево сечение.
Дождемся первых анализов, проверим ещё раз давление. М подумаем что делать дальше.
Скопировать
Something's happening.
Nurse, get the team in here for an emergency C - section.
Why?
Что-то случилось.
Сестра, команду сюда критическое положение, секция "С".
Зачем?
Скопировать
It was not pretty.
Fortunately they could perform a C-section.
Back in my days it would not have been so fast and efficient...
Честно говоря, это было ужасное зрелище.
Она потеряла много крови - хорошо, что ей быстро сделали кесарево.
В мое время все было не так быстро и не так эффективно.
Скопировать
You don't know what you're talking about.
He's not the one who just had a c-section.
I'm not surprised.
Мама, ты не знаешь, о чем говоришь.
Не ему же делали кесарево. Но меня это не удивляет.
Когда у меня был выкидыш, твоего отца тоже не было рядом.
Скопировать
No!
Okay, let's do a rapid sequence intubation for C-section, !
Not getting enough oxygen!
Не-е-ет!
Немедленно приступить к интубации! Спасите его!
Нехватка кислорода!
Скопировать
Not radiation, what about the baby?
You'll need a C-section before you can start the treatment;
I can get you in first thing tomorrow morning.
Только не радиация, как же ребенок?
Вам нужно будет сделать кесарево сечение перед началом лечения.
Могу вас поставить первой завтра утром.
Скопировать
This vote is whether to dismiss Dr. James Wilson.
Naomi is refusing to have the C-section.
Her odds aren't good enough.
Голосуем за освобождение от должности доктора Джеймса Вильсона.
Наоми отказывается делать кесарево сечение.
Ее шансы не велики.
Скопировать
She won't be in two days.
I've scheduled a C-section.
She'd still have to wait a month.
Через 2 дня не будет.
Я запланировал кесарево сечение.
Все равно ей придется подождать месяц.
Скопировать
The treatment would be fatal to the baby.
I've scheduled a C-section for later this afternoon.
No.
Лечение было бы фатально для ребенка.
Я назначил кесарево сечение на сегодня.
Нет.
Скопировать
It's in the trial phase right now, but so far complete remission in more than thirty percent of subjects.
Foreman I didn't want a C-section.
When your chances of living were less than a third of what they are now.
Рак уже на третьей стадии, но тем не менее, полная ремиссия наблюдается в 30%.
Я говорила Доктору Форману, что не хочу делать кесарево.
Когда ваши шансы на выживание были менее 30% от того, что есть сейчас?
Скопировать
I hear they're firing the handsome doctor today, boy, that should be a good one.
If we had the C-section anyway, we could still do the experimental treatment, right?
We'd just have to wait thirty days.
Слышал, сегодня уволят красавчика-доктора, будет интересно.
Но если мы сделаем кесарево сечение, мы все равно можем провести экспериментальное лечение, да?
Просто нужно будет подождать 30 дней
Скопировать
Okay.
The best course for the baby would be an immediate C-section.
The longer we postpone, the greater chance it'll have brain damage from lack of oxygen.
Хорошо.
Для ребенка будет лучше немедленное кесарево сечение.
Чем больше мы тянем, тем больше шансов, что его мозг пострадает от недостатка кислорода.
Скопировать
Here's the problem.
The C-section would be very, very dangerous for Naomi.
Dangerous, like...
В том то и проблема.
Кесарево сечение очень, очень опасно для Наоми.
Насколько опасно?
Скопировать
I just want her to live.
No C-section.
Stats are still way down.
Я хочу, чтобы она жила.
Никакого сечения.
Показатели до сих пор низкие.
Скопировать
Um, no.
I need you to okay the C-section.
Yeah, that's gonna kill her, right?
Нет.
Мне нужно ваше согласие на кесарево сечение.
Но это убъет ее, да?
Скопировать
We need to book an OR.
in no shape to push, and the baby is still in some distress, so we're gonna have to proceed with a C-section
OK. OK.
Нужно зарезервировать операционную.
Вы слишком слабы, чтобы тужиться, и ребенок все еще напуган, так что мы сделаем кесарево сечение.
Хорошо.
Скопировать
- That's OK, Brookie.
You go have your C-section.
And enjoy those drugs.
Брук, все в порядке.
Едь делать кесарево.
И наслаждайся анестезией.
Скопировать
And I need you to be here right now!
Something about a C-section.
Smile!
Я сильно напугана и мне необходимо, чтоб ты был сейчас со мной .
-Что-то насчет кесарева...
Улыбочка!
Скопировать
Maybe that's your answer.
Carla's having a C-section.
Jordan, you...you okay?
-Может, это и есть ответ.
Карле делают кесарево сечение.
Джордан, с тобой все хорошо?
Скопировать
There is no shame in an epidural,miranda.
Epidural increases the possibility of a c-section.
It also decreases in.Mirand this is a big baby, it is your first baby, and I am telling you, it is not gonna a short or an easy labor.
Нет ничего постыдного в эпидуралке, Миранда.
При эпидуралке возрастает возможность кесарева сечения.
А также уменьшает боль. Миранда это большой ребенок, это твой первый ребенок, и я говорю тебе, это будут длинные и тяжелые роды.
Скопировать
I don't know why people think that's so sexy.
I did that once, it was like a hair arrow pointing to my C-section scar.
- Okay, I'm gonna go. - Mm-hm.
Не понимаю, почему люди думают, что это так сексуально.
Сделала я её однажды, и было так, будто стрелка волос указывает на шрам от кесарева сечения.
Я, пожалуй, пойду.
Скопировать
She just had a baby!
By emergency C-section.
Then nearly bled to death.
Она только что родила ребёнка!
Ей делали экстренное кесарево сечение.
Затем она истекала кровью.
Скопировать
Looks like you are shit outta luck, beautiful.
Now I'm gonna give you your C-section.
You son of a bi...
Похоже, тебе охрененно не везет, красотка.
Сейчас сделаю тебе кесарево сечение.
Ах, ты, сука...
Скопировать
You used to deliver babies in a Hospital.
Now unless it's a C-section, you deliver babies here.
It's very popular with the patients.
Ты принимала роды в больнице.
До тех пор, пока не пришлось делать кесарево, ты будешь принимать роды здесь.
Пациентам это нравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов C section (си сэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы C section для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си сэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
