Перевод "возгорание" на английский

Русский
English
0 / 30
возгораниеignition fire
Произношение возгорание

возгорание – 30 результатов перевода

-Только не говори мне, что это Пеппер. Гадость.
Может произошедшее и было возгоранием но у меня чувство, что не спонтанным.
-Добрый день, Марта. -Привет.
- Don't tell me that's Pepper.
What happened may have been combustion... but I have a feeling it wasn't spontaneous.
- Well, afternoon, Martha.
Скопировать
А они здесь злые, они не судят.
У них солнцезащитные стекла... никакого возгорания, отличное медицинское обслуживание, а кому нужен дантист
Это нереально.
And they're evil here. They don't judge.
They've got the necro-tempered glass. No burning up, a great medical plan, and who needs dental more than us?
- This is surreal.
Скопировать
Ќикто не знает точную причину пожара в доме Ѕодлеров.
Ќо все, что мы раскопали, это то, что возгорание возникло с большого рассто€ни€ из-за рефракции и конвергенции
" такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором детей.
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
My colleagues and I have investigated the best we can, but all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light, and within moments, the entire mansion was in flames.
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes.
Скопировать
я и мои коллеги расследовали это с максимальной тщательностью. Ќо все, что мы раскопали, это то, что возгорание возникло с большого рассто€ни€ из-за рефракции и конвергенции света. ¬ считанные мгновень€ целый особн€к был охвачен пламенем.
" такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором
¬ любой семье есть свои секреты, свои скелеты в шкафу. Ќо, как теперь пон€л лаус, каждое, самое маленькое открытие, давало его уму почву дл€ размышлений.
My colleagues and I have investigated the best we can, but all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light, and within moments, the entire mansion was in flames.
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes.
Every family has its secrets, doors left unopened, but as Klaus now realised, the smallest discovery would send his mind reeling with questions.
Скопировать
Вы знаете, что я чувствую по поводу этого ужасного происшествия.
- По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
- Бог знает, у него было много времени.
You know how I feel about this awful business.
Mm. Fletcher on the phone today said he'd not have caught fire if he hadn't forgotten to switch off.
- Heaven knows he had plenty of time.
Скопировать
Фактор задержки желтый три.
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Delay factor yellow three.
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Скопировать
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Ударный взрыватель в положение четыре.
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Bomb arming test lights on, one through four.
Скопировать
- Но он не загорелся.
- Выяснили причину возгорания?
начальник команды Киппл сказал, что она вызывает подозрения.
- But it didn't.
- Do they know how it started?
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said.
Скопировать
И ты считаешь, нам это по зубам?
Сработал сигнал возгорания в секторе 3,7 и 12.
Да, у нас тоже.
And you really think we can do this?
We picked up alarms in Sectors 3, 7, and 12.
#FIRE FIGHTER:
Скопировать
Старая церковь горит.
Я говорю, что возгорание вышло из-под контроля.
Я много раз бывал в огне, но я хочу сказать, что никто не сможет продержаться внутри долгое время.
This old church is on fire.
I'm talking, burning out of control.
I'm up to my ass in Fire and Rescue... but I can tell you right now... no one's going inside this thing for a long-long time.
Скопировать
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда.
Спасибо.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Thank you.
Скопировать
У этой школы та еще репутация.
Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши.
Не могу так все оставить.
This place has quite a reputation.
Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion.
You can't put up with that.
Скопировать
Это сиденье Тода.
В салоне экономического класса возникла искра... и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса
Цепочка взрывов.
That's Tod's seat.
A spark beneath the coach cabin in the fuselage... may have ignited the fuel line, proceeding to the fuel pump... which would have set off the catastrophic explosion.
The path of the explosion.
Скопировать
Питер!
Тут небольшое возгорание!
Они видели мои чертежи!
Peter!
There's a king in the cards!
They saw my blueprints!
Скопировать
Чёрт.
Возгорание кабеля в четвёртой трубе.
Задымление в шестом отсеке.
Shit.
We have an electrical fire in access tube four.
Smoke warning in sphere six.
Скопировать
Пристегнитесь.
Командир, возгорания в третьем и пятом отсеках.
Мы промахнулись.
Brace yourself this time.
Commander, we have additional fires in spheres three and five.
We're off-target.
Скопировать
Боль обычно показывают в виде удара молнией, и частенько в виде покраснений на теле. Иногда части тела просто воспламеняются...
Иногда весь человек - очаг возгорания.
Мне врач никогда не говорил:
Pain is usually represented by some sort of lightning attacking the guy, glowing redness is popular, sometimes parts of the guys body will just burst into flames...
Sometimes the whole guy is out of focus.
I never had a doctor saying to me:
Скопировать
Пока-пока, Турбомен!
Пять секунд до возгорания
Пришло турбовремя!
Ta-ta, Turbo Man.
Five seconds to ignition.
It's Turbo Time!
Скопировать
Они огнеопасны.
Знаете, сейчас есть аэрозоли для профилактики возгорания дерева.
Они вызывают рак.
This thing's a fire hazard.
They make a chemical now that you can use to fireproof a tree.
It causes cancer.
Скопировать
Что произошло?
Мы полагаем, что возгорание началось тут... в "Арома-комнате".
Все ли успели спастись?
What happened?
We believe it originated here in the Aroma Room.
Did everyone get out okay?
Скопировать
Мало того, сегодняшняя температура собирается перевалить за сотню градусов.
Так что берегите свой причесон от возгорания.
Именно так, берегите свой причесон от возгорания.
Also, today's temperature's gonna rise up over 100 degrees.
So that's a Jheri curl alert.
That's right, Jheri curl alert.
Скопировать
Мама всегда знала, когда что-то горит.
Я полдетства провёл в поисках очага возгорания.
В девяти случаях из десяти таковым оказывался мой отец.
My mom could always smell something burning, man.
I spent half my childhood feeling the walls for hot spots.
Nine times out of ten it was my father.
Скопировать
Это был своего рода детонатор.
Я стал одержим страхом "спонтанного возгорания".
Эта система газового отопления проникла в мое подсознание.
It was a lot more than that to me.
As far as I was concerned, I'd given myself a detonator.
I became obsessed with fears of spontaneous combustion.
Скопировать
Так что берегите свой причесон от возгорания.
Именно так, берегите свой причесон от возгорания.
Если боитесь за свой причесон, то оставайтесь дома,.. ..или вам придётся до конца своих дней ходить с "пластиковым шлемом" из своих спёкшихся волос на голове.
So that's a Jheri curl alert.
That's right, Jheri curl alert.
If you have Jheri curl, stay in the house, or you'll end up with a permanent plastic helmet on your head forever.
Скопировать
Толпа напала на арсенал на углу 21-й улицы и 2-й авеню.
Есть опасность возгорания.
Ранено и выведено из строя 300 полицейских.
The mob have attacked the armoury. ...on 2nd avenue an 21st street.
There is danger of fire in the building.
All 300 police wounded or unaccounted for.
Скопировать
- Да, её и малютку Дики.
Я думаю, причина возгорания электричество.
Спасибо.
-Yeah, her and little Dickie.
I'll just write this citation up for the electricity.
Thank you!
Скопировать
Дайте другой шланг.
Еще одна точка возгорания.
Кавика.
Give me another hose.
Got another hot spot over here.
Kawika.
Скопировать
Остальные, переносные водные установки.
Разойдитесь и ищите возгорание.
Так, проверяем все ворота на наличие тепла.
Everyone else, silver bullets.
Spread out and find the source.
All right, check for heat.
Скопировать
Где именно вы это нашли?
На полу, между следами возгорания и баллонами с пропаном.
Среди мусора.
So where on the scene did you find this?
Buried into the ground between the burn pattern and the propane tanks.
Under some debris.
Скопировать
Говорил с начальником полиции.
Он исключил вероятность преступления, хотя он не в курсе других случаев возгораний за последнее время
Закон Мёрфи - простейшее объяснение обычно оказывается верным.
Talked to the chief.
He ruled out foul play, though he did note there were more fires in town as of late.
Murphy's law ... simplest explanation is usually correct.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возгорание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возгорание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение