Перевод "nary" на русский
Произношение nary (нээри) :
nˈeəɹi
нээри транскрипция – 30 результатов перевода
Well, in my experience, if a man describes himself as bald,
- there's nary a hair.
- Nice use of "nary." I'm trying to get you in the New York Times mood.
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Хорошо применила "ни капельки".
Я стараюсь придать тебе Нью-Йорк Таймское настроение, используя немного причудливых словечек
Скопировать
- there's nary a hair.
- Nice use of "nary." I'm trying to get you in the New York Times mood.
Use some fancy language.
Хорошо применила "ни капельки".
Я стараюсь придать тебе Нью-Йорк Таймское настроение, используя немного причудливых словечек
Я вспомню это, если никогда не смогу найти этого парня.
Скопировать
So... In they stroll.
He with murderous intent, she with nary an inkling of the tragedy about to befall her.
He pretends to inspect the house.
И вот они идут в дом.
Он - с преступными намерениями она - без малейшего предчувствия нависшей над ней угрозы.
Он притворяется, что осматривает дом.
Скопировать
We visit the birdies and fishes
There's nary a care when there's spring in the air
The feeling is just too delicious
"'одим в гости к птичкам и рыбкам,
""ак беззаботно, когда в воздухе весна,
"ѕросто бесподобное чувство,
Скопировать
You know any sweet-talkin' girls in Pittsburgh?
No, nary a one, yet.
Pop and I are hoping' we'll vacation there.
У тебя в Питсбурге девушка есть?
Нет, пока ни одной.
Мы с папой собираемся туда в отпуск.
Скопировать
What you know about me?
Can't even pee straight, nary a one of you.
What you know about anything?
Что ты знаешь про меня?
Ты даже ещё сать стоя не научился, никто из вас не научился.
Что ты вообще знаешь об этом мире?
Скопировать
So in a sense, in a sense, in a sense, Duncan, we are left with those two.
None other, nary another, not one other more.
we have the idea of beauty. Am I sensing through?
В каком-то смысле... в каком-то смысле, в смысле... Дункан, у нас остались только две стороны! не одна, и не три, ни прочие другие, две - не больше и не меньше.
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
А с другой, если можно так выразиться, стороны, располагается идея красоты.
Скопировать
Oh, right on cue.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Now, out we go.
Вот уж вовремя.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
А теперь, выходим.
Скопировать
Understand?
DISCI PLI NARY COMMITTEE MEETI NG DO NOT ENTER
Enough on this topic.
Ясно?
ЗАСЕДАНИЕ ДИСЦИПЛИНАРНОГО КОМИТЕТА НЕ ВХОДИТЬ!
Достаточно об этом.
Скопировать
- Say, little missy, you notice any trouble around these parts?
Nary a bit, not with Sheriff Woody around.
Wait-wait-wait-wait-wait! I got it!
Скажи-ка, дамочка, не заметила ли ты какого-нибудь непорядка в наших краях?
Ни намёка, как же иначе, когда поблизости шериф Вуди.
Стой, стой, стой, стой, стой!
Скопировать
You've reached the home of Jordan, Jordan, Jordan and Jordan.
Nary a Jordan is present now.
If you wanna leave a message for Katie, Ben, Josh or Erin what better time than....
Вы позвонили Джордану, Джордану, Джордан и Джордан.
Никого из Джорданов сейчас нет.
Если вы хотите оставить сообщение для Кэти, Бена, Джоша или Эрин это подходящее время....
Скопировать
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy".
His baldrick was nary stuckolded.
With his sword, he yslaked a scurvy English head.
Мой благородный рыцарь Годфруа полностью заслужил свое прозвище "Смелый".
Это доблестный воин. Он не струсил.
Своим храбрым мечом он снёс голову гнусному англичанину.
Скопировать
Let me piss a-plenty!
Father, you promised nary to burp for my marriage.
The Count of Montmirail!
Чтоб я обильно помочился!
Отец, вы поклялись, что на моей свадьбе вы не будете рыгать за столом.
Я вижу Графа де Монмирая!
Скопировать
Oh, lord!
It won't budge nary an inch, Gus.
Well...
Господи!
Она не сдвигается ни на дюйм, Гас.
Что ж...
Скопировать
You seen any Indians?
Nary a one.
You probably won't, neither.
Ты видел индейцев?
Ни одного.
Наверное и не увидишь.
Скопировать
- Every inch of it. And you don't want any streaks in it, do you, Aunt Polly?
Nary a one.
I'll tell the boys you can't go swimming 'Cause you gotta whitewash the old fence.
И без пробелов, правда, тётя Полли?
Именно.
Я сказал мальчишкам, что ты не пойдёшь купаться, потому что будешь красить забор.
Скопировать
Thank goodness Conrad survived.
With nary a lasting injury.
In fact, he's being released from the hospital this morning.
Слава богу Конрад выжил.
и не получил серьезных травм
На самом деле, он покинул госпиталь утром.
Скопировать
He went down there 37 minutes ago.
I've heard nary a floorboard creak since.
A long time for someone of his disposition to go motionless.
Он спустился вниз 37 минут назад.
С тех пор я не слышал никакого скрипа паркета.
Довольно долго он неподвижен, для человека с его-то характером
Скопировать
I have journeyed one hundred leagues
And with nary a blush,
Nor on bended knee, I proudly sit upright before you
Я превозмог сто лье, чтобы предстать пред вами.
И дабы не гореть стыдом с поникшими глазами,..
...сел в самолетное седло и отдохнул ногами.
Скопировать
I'm going to fuck my way through high society.
Nary a duchess's snatch be uncharted.
What the fuck is this?
Я собираюсь проебать себе путь к слоям высшего общества.
Ни одна герцогиня не останется неизведанной.
Что это за нахуй?
Скопировать
Alan was nestled, all snug in his bed while visions of lesbians danced in his head.
Brooke and Jenny were sleeping, a long winter's nap, surrounded by bottles with nary a cap.
Jenny was nervous and frightened but took a big chance.
Звери, птицы притихли, И пиявка молчит. Алан в мягкой кроватке Сладко дремал,
Сон про двух лесбиянок Его услаждал. Брук и Дженни в обнимку Крепким сном почивали,
А бутылки пустые Их покой охраняли.
Скопировать
It's the truth.
The police dragged that river for three days, and nary a gun was found so no comparison could be made
And that also is very convenient.
Это правда.
Полиция прочесывала эту речку 3 дня, и не нашла ни одного пистолета. так что нельзя сравнить ваш пистолет и пули... что извлекли из окровавленных трупов жертв.
А это тоже очень удобно.
Скопировать
I gave fred every combination of cloned linoleic pheromone in the book.
Nary a nuzzle.
Well, if all else fails, there is Barry White.
Дал Фреду различные комбинации гамма-линолевого феромона.
Пока ничего.
Ну, если не получется, можно музыку поставить.
Скопировать
Kinsey was responsible for that.
Almost a year and nary a peep of opposition.
- It was very impressive.
Кинси был ответственным за это.
Почти год и ни единого возгласа оппозиции.
- Это было впечатляюще
Скопировать
How did it go?
We took decisive steps, with nary a snag.
We have confined the Sangga, so nobody will be able to stop us now.
Ну, как?
Все получилось так, как мы хотели.
Мы сместили Сангу. Теперь нас никто не остановит.
Скопировать
They join their hands and sing their songs
That nary a soul can hear
In the springtime When the earth is new
Они берутся за руки и поют песни
Что никто не может расслышать
Весенней порой, на обновленной земле
Скопировать
Two.
Didn't get nary a shot off.
Speak to the quality of Barksdale's people.
Двоих.
А у нас не единой царапины.
В разговору о качестве людей Барксдейла.
Скопировать
Yaeh !
Yeah, but before a dope fiend come down here cop a little somethin', ain't nary a soul hassle him.
Hoppers and police, they just let him be.
Да.
Да, но вот было время, приходил сюда торчок... закупался маленько, и ни одна живая душа его не трогала.
Попрыгунчики, полиция, никто не мешал ему жить.
Скопировать
I was wondering if anyone's tried to fence them.
I've heard nary a whisper of anything in this range.
The police are holding a guy named Mitchell.
Я подумал, не пытался ли их кто-нибудь сбыть.
Я не слышал ни звука о сбыте товара подобного калибра.
Полиция задержала парня по имени Митчелл
Скопировать
I will if I have to.
You went to study at the culo-nary academy.
You're fired !
- Я сам.
О, это правильно, я забыл... вы же учились в Академии кулинарии.
Ты уволен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nary (нээри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нээри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение