Перевод "presume" на русский

English
Русский
0 / 30
presumeпредположительно самонадеянный предположительный
Произношение presume (призьюм) :
pɹɪzjˈuːm

призьюм транскрипция – 30 результатов перевода

Exactly.
With the decay of facts, I presume it's all bollocks.
This is a good test for that.
Точно.
Учитывая полураспад фактов, я думаю, что все теперь ерунда.
Отличный тест на проверку.
Скопировать
You dare to tell me what can and cannot be?
You dare presume to know me?
!
Ты смеешь говорить мне, что может и не может быть?
Ты смеешь предполагать, что знаешь меня?
!
Скопировать
Senator Chappell. Senator Chappell.
One of your doubles, I presume?
What, the senator?
Сенатор Чеппелл, сенатор Чеппелл.
Один из наших двойников, я полагаю?
Что, сенатор?
Скопировать
I'm sorry?
Er, I presume she's from the Outer Hebrides or I don't know.
Oh, I see. No, no, no.
Прости?
О, я подумала она откуда-то с Внешних Гебридских островов.
А, ясно, нет, нет.
Скопировать
Eve, was it?
One of Hayley's little mate, I presume.
Hayley sent you here to protect us, didn't she?
Ив, не так ли?
Ты подруга Хейли я полагаю.
Хэйли прислала вас сюда, чтобы защитить нас? Я права?
Скопировать
Then I will be King.
Over the course of my life, I've encountered no shortage of those who would presume to speak of good
Such terms mean nothing.
Я стану королем.
На протяжении всей жизни я не испытывал недостатка в тех, кто рассуждал о добре и зле.
Эти термины ни чего не значат.
Скопировать
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
Well, I presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the
I won't be around to dole out these nuggets forever. Then tell me the truth.
-веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
думаю, ты не считаешь мой брак образцом высокого качества за все эти годы пламя не погасло, потому что мы умеем сражаться, но не сдаваться теперь ты пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая ценные советы
Тогда скажи мне правду.
Скопировать
If you're looking for a scarlet woman, I think you'll find you'll be disappointed.
I'd never presume to judge a woman on the basis of her morals.
I'm only trying to solve a murder case.
Если вы ищете женщину лёгкого поведения, думаю, вы будете разочарованы.
Никогда не предполагала осуждать женщину за её моральные качества.
Я только пытаюсь раскрыть дело об убийстве.
Скопировать
Legal bills?
Well, I presume you're not letting your hairdresser get away with that.
Cheryl Bowl.
Юридические счета?
Ну, я думаю, ты не даешь уйтти своему парикмахеру с ними.
- Шерил Боул.
Скопировать
With Helen Prins and a mountain of luggage.
Off on some top secret mission, I presume.
Who is Helen Prins?
С Хелен Принс и горой багажа.
Поехали на какое-то секретное задание, я полагаю.
Кто эта Хелен Принс?
Скопировать
That's right, you don't.
And don't presume to know me.
Why are you staring at me?
Верно, не знаешь.
И ты не знаешь ничего обо мне.
Что ты на меня уставился?
Скопировать
No need.
Grandma, I presume?
Maybe.
— Не нужно.
Бабушка, я полагаю.
Возможно.
Скопировать
How are things on the res, anyway?
I presume it's all peace, prosperity, and sunny weather now that mathias has taken my place.
You used your badge to run an extortion ring.
Как там дела в резервации, кстати?
Наверное, все мирно и спокойно, и погодка солнечная, с тех пор как Матайяс занял мое место.
Ты использовал свой значок для грабежа и вымогательств.
Скопировать
- This bird has flown, my friend.
You may presume too much.
This way.
- Эта птичка улетела, мой друг.
Ты позволяешь себе слишком много.
Идемте сюда.
Скопировать
I suppose you have a suggestion?
Well, I wouldn't presume, though it would be nice to be asked.
Alright, look. The board has a weak hand.
И у тебя есть предложение?
Я даже и не мечтал, но было бы мило, если бы ты предложил. Ладно, слушай.
У совета - слабые карты на руках.
Скопировать
Denise has been on to HalperinWeston for days trying to get them picked up.
Still not called back this morning, Denise, I presume?
Service isn't what it used to be.
Денис дни на пролет пытается связаться с ХалперинВестон, чтобы они их забрали.
Полагаю, и этим утром не перезвонили, Денис?
Обслуживание уже не такое, как раньше.
Скопировать
I prevent Lord Merton saying anything to embarrass you - I wanted the same protection myself.
I presume you and Prince Kuragin were once... attracted to each other.
'Attracted to each other'?
Я не позволяла лорду Мёртону смущать вас и ожидала от вас такой же защиты.
Полагаю, вы с князем Курагиным были... неравнодушны друг к другу?
"Неравнодушны"?
Скопировать
We should be allies, you and I.
You presume too much.
My husband, Philippe, was like a helpless child when I first met him.
Нам стоит стать союзниками.
Ты слишком много себе позволяешь.
Мой муж Филипп был похож на беспомощного ребенка, когда мы познакомились.
Скопировать
Mwah! James.
This must be your fiancee, I presume.
Sarah Adams.
Джеймс.
Джордж, должно быть это ваша невеста.
Сара Адамс.
Скопировать
Think what he could have achieved, the good he could have done, if only he had lived.
You'd be Thomas Lowe, I presume, the surgeon?
I am.
Думаю, что он мог бы достичь добро, которое мог бы сделать, если бы только был жив.
Вы, должно быть, Томас Лоу, хирург?
Да.
Скопировать
Well, she is now, and I have her.
Don't presume to know what I'm capable of.
This address.
Теперь стала, и она у меня.
Даже не думай, что знаешь, на что я способен.
Вот адрес.
Скопировать
I'm building a second one.
For my birthday, I presume.
Here we go.
Я сделаю еще один.
Надеюсь, мне ко дню рождения?
Сюда.
Скопировать
Why did he move it?
I presume so this wouldn't happen.
He knows I know their secrets, and he knows I'm not his friend.
Почему он сделал это?
Полагаю, чтобы всей этой ситуации не произошло.
Он знает, что я знаю их секреты, и он знает, что я не являюсь его другом.
Скопировать
He's infested London with creatures answering his call, and finally, last night, one of them explicitly named him.
And I presume it would do the same before the Council.
Well, she would.
Он заполонил Лондон своими детьми. и наконец то, прошлой ночью один из них назвал его имя
И я полагаю, она сделает это перед Советом.
Сделала бы.
Скопировать
I'm talking about Madame.
And Master Finlay, I presume he's to be found in a pool of his own bodily fluids somewhere.
Who's Finlay?
Я говорю про Мадам.
А мастер Финли, полагаю, сейчас пребывает где-то в луже своей семенной жидкости.
Что за Финли?
Скопировать
The cheese of rebels.
I presume you recognize this.
- I do.
Сыр мятежников.
Думаю, ты узнаешь это?
- Узнаю.
Скопировать
Do you even know my name?
Jason Greenfield, I presume?
(Greenfield) How do you know my name?
Ты хотя бы знаешь мое имя?
Джейсон Гринфилд, я полагаю?
Откуда ты знаешь мое имя?
Скопировать
But I...
I could presume, but I wouldn't be so vain.
Or so brave.
Но я...
Кое-что я предполагаю, но не смею об этом думать.
Ни говорить.
Скопировать
She was there with the same person every time.
Right, well, Colin Campbell, I presume, seeing as he's her boyfriend.
It wasn't Colin.
- Да, и что вы выяснили? Она всегда бывала там с одним и тем же человеком.
Ну да, полагаю, с Колином Кэмпбеллом, раз уж он был её ухажёром.
Это был не Колин.
Скопировать
That I have something to be ashamed of?
I would never presume.
My Laird... please.
Что мне есть чего стыдиться?
Я бы никогда не осмелился.
Мой Лорд... пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presume (призьюм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presume для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призьюм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение