Перевод "самонадеянный" на английский

Русский
English
0 / 30
самонадеянныйpresuming presumptuous self-sufficient
Произношение самонадеянный

самонадеянный – 30 результатов перевода

но не мог даже мысли допустить о том, что я его не люблю.
Он был дьявольски самонадеян.
Он был уверен, что все и вся обожают его.
He knew...
I disliked him, but he couldn't believe I really disliked him.
He was frightfully conceited about himself.
Скопировать
- С чего он дурак?
Легкомысленный и самонадеянный дурак.
Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300 000 лир.
- Why is he an idiot?
He is an idiot, superficial and conceited.
He took the jewels to make it look like a robbery, but left the 300,000 liras behind.
Скопировать
Так вы все уверены, что мне от вас не нужно ничего, кроме ребенка!
Какие вы, мужчины, эгоистичные и самонадеянные!
Будем добрыми с этой бедной женщиной, дадим ей ребенка.
So you all think that my main aspiration is to have a baby from you?
You're just selfish and arrogant men
Let's be nice to this poor woman, let's give her a baby
Скопировать
На рассвете жмуры заболели, и они привезли их сюда.
- Это было самонадеянно.
- Сэр.
Around dawn, the termies got sick so they brought them down here.
-That was presumptuous.
-Sir.
Скопировать
Поскольку я не могу оставаться безразличной к загадке жизни
Самонадеянно полагать, что нет ничего превосходящего человеческое восприятие
Вы молоды.
Because I can't abide indifference to the mystery of life.
The arrogant belief, there can be nothing that defies perception.
You're young.
Скопировать
Срок годности истек 3 недели назад.
Но я был самонадеянный. Я был дерзкий.
Я подумал, что если я использую нужные специи и буду варить достаточно долго....
The use date was three weeks past.
But I was arrogant. I was brash.
I thought if I used just the right spices cooked it long enough....
Скопировать
Доминион приложил к этому все усилия.
А я был слишком самонадеянным,
Я думал, что найду лекарство за неделю.
The Dominion made sure of that.
And I was so arrogant
I thought I could find one in a week.
Скопировать
Я думал, что найду лекарство за неделю.
Возможно, слишком самонадеянно думать подобным образом, но гораздо более самонадеянно считать, что лекарства
Я рада, что вы смогли увидеть эту картину перед отъездом.
I thought I could find one in a week.
Maybe it was arrogant to think that but it's even more arrogant to think there isn't a cure just because you couldn't find it.
I'm glad you got a chance to see it before you left.
Скопировать
Ты должна была знать, что рискуешь.
Это была самая надменная, самонадеянная речь, которую...
Это был несчастный случай.
You must've known it was a risk.
That is the most arrogant, egotistical thing...
That was unfortunate.
Скопировать
С тобой она проделала чудеса.
Ты прав, самонадеянный болван.
Прости, что я пришёл сюда, старался быть учтивым.
It worked wonders for you, didn't it?
Yeah, it did, you arrogant fuclin' prick!
Oh, I'm sorry. I'm sorry that I came here today.
Скопировать
Спроси, хочешь ли ты, чтобы Уилл чувствовал то же самое?
Самонадеянный болван!
Вот почему я не езжу на встречи выпускников.
- Ask yourself... if you want Will to feel that way- if you want him to feel like a failure?
You arrogant shit!
That's why I don't come to the goddamn reunions, 'cause I can't stand that look in your eye.
Скопировать
Кажется, ты надеешься на будущее.
Я никогда не был бы столь самонадеян.
Больные выздоравливают, лейтенант.
Sounds like you see a future in this.
I would never be so presumptuous.
Smooth recovery, Lieutenant.
Скопировать
Я не хочу рисковать квадрантом ради удовлетворения нашего любопытства.
Это самонадеянно и безответственно.
У последней границы есть та черта, которую не стоит пересекать... и она перед нами.
I won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity.
It's arrogant and it's irresponsible.
The final frontier has some boundaries that shouldn't be crossed... and we're looking at one.
Скопировать
- Хорошо.
- Ты очень самонадеян.
- Именно это тебе во мне и нравится.
Good.
You are very arrogant.
I thought that's what you liked about me.
Скопировать
Как глупы мы были попавшись в доминионскую ловушку?
Как с самого начала были самонадеяны, надеясь разбить их силы?
- Как они рады, что мы мертвы?
How stupid we were to walk into a Dominion trap?
How arrogant we were to think we could beat them in the first place?
- How glad they are that we're dead?
Скопировать
Спасибо тебе.
Знаю, это возможно самонадеянно, но я собрала вещи. Я подумала, что если останусь у тебя.
Не уверен, что это хорошая идея, Гейл.
-Thank you.
I know this might be a tad presumptuous but I took the liberty of packing a bag.
I'm not sure that's such a good idea, Gale.
Скопировать
Я серьезно, Ларри.
Слегка преждевременно это говорить, если не сказать самонадеянно, но я дважды подумаю, прежде чем иметь
Значит, если мы поженимся, мы можем пропустить тему детей?
Seriously, Larry.
It's a little premature to say it, not to mention presumptuous, but I'd think twice about having kids with a man who doesn't like Christmas.
So if we got married, we could just skip the children part?
Скопировать
Нет, Пейси. Как у него получается, втягивать нас в такие ситуации?
Это его самонадеянный шарм.
Самоуверенность, да.
No, Pacey. I mean, how does he always manage to get us into these situations?
It's his cocky charm.
Cocky, yes.
Скопировать
Он друг.
Я не хочу показаться самонадеянным но у меня есть билеты на завтрашний финал бальных танцев.
Знаешь, я...
He's a friend.
I don't mean to be presumptuous... but I have tickets to the ballroom-dancing finals tomorrow.
Yeah, I..
Скопировать
Парацельс?
Сумасбродный и самонадеянный швейцарец.
- Альберт Великий?
Paracelsus?
An arrogant and foolish Swiss.
- Albertus Magnus?
Скопировать
Какая жалость.
Шакаар - возгордившийся и самонадеянный человек.
Похоже, с ним невозможно договориться.
A pity.
Shakaar sounds like a prideful and arrogant man.
It also seems there's no reasoning with him.
Скопировать
Я проведу расследование немедленно.
Самонадеянно сваливать всю вину за этот инцидент на сибирских сепаратистов, прежде, чем не будет установлено
- Вы согласны?
I will investigate immediately, Defense Minister.
It would seem presumptuous, General... to blame this incident on Siberian separatists... before the whereabouts of your own people are determined.
Do you agree?
Скопировать
- Яо выиграл.
- Кто самонадеянный вы двое?
Это куча денег.
- Yao won,
- Who's the arrogant of you two?
This is many money.
Скопировать
Вы не можете быть достойны моего племянника!
Бесчувственная, самонадеянная девчонка!
Вы отказываетесь подчиниться мне?
You have no regard then, for the honour and credit of my nephew?
Unfeeling, selfish girl!
You refuse to oblige me?
Скопировать
Это ужасно.
Когда я впервые встретил Вас, майор я подумал, что Вы враждебны и самонадеяны но я ошибся.
Вы нужны Баджору, вы нужны мне.
It's awful.
When I first met you, Major, I thought you were hostile and arrogant. But I was wrong.
Bajor needs you, and I need you.
Скопировать
Правда?
А я всегда на дух не переносил этого самонадеянного тирана!
Значит, вы хорошо прятали свои чувства.
Really?
I never could stand that arrogant tyrant!
You hid your feelings well.
Скопировать
Наше время никогда не придёт.
Я был самонадеян.
И вот что из этого вышло.
Our time will never come!
I had faith and confidence...
And here we are.
Скопировать
Простите за самонадеянность, но... Я хотела бы быть литературным критиком в газете.
Я предупредила, что это было бы самонадеянно.
Немного самонадеянности не помешает литературному разделу.
Well, actually, I'm being rather bold but I'd like to write about literature for your paper.
I told you I was being bold.
A little boldness would be good for the literary supplement.
Скопировать
Теперь, когда вы сыграли эту роль, вы думаете, что вы лучше в актёрском мастерстве, чем в режиссуре?
Я не хочу быть самонадеянным... но меня больше интересует актёрская игра.
Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
Now that you've played this part, do you think you're a better actor than director?
I don't want to be presumptuous... but I'm more interested in acting.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being.
Скопировать
Я был раздражен.
Самонадеянный ребенок играет моим кораблем?
Но никогда не забуду, как хорошо Вы знали каждую консоль, каждый дисплей.
I was annoyed.
Presumptuous child playing on my ship.
But I never forgot how you knew every control, every display.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самонадеянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самонадеянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение