Перевод "the... the font" на русский
Произношение the... the font (зо зе фонт) :
ðˈə ðə fˈɒnt
зо зе фонт транскрипция – 31 результат перевода
- Lose it!
Get the... the font on the graphic, like the type on the...
- Please.
- Убрать!
Смотрите... шрифт на строке...
- Господи.
Скопировать
I have a baptism tomorrow.
The baby has a very big head and it may not fit in the font.
It's like a big tide of jam coming at us but jam made out of old women.
Завтра у меня важное крещение.
У младенца огромная голова, и возможно он не влезет в купель.
На нас словно надвигается громадная волна варенья, только варенье сделано из старушек.
Скопировать
Have you even decided what it is you want to do?
Still not sure, but I do know that I want the font on my resumé to be
Helvetica.
Ты уже решил, чем хочешь заниматься?
Все еще не уверен, но я точно знаю, что шрифт в моем резюме должен быть
"Гельветика".
Скопировать
Who is Mel?
And why is she suddenly the font of all girlie wisdom?
- Mel is a he.
Кстати, кто такой этот Мел?
И почему он вдруг стал всеобъемлющим источником девчачьей мудрости?
- Мел - это Он.
Скопировать
His second name is Gengulphus.
By George, there's some war-work pulled at the font sometimes.
Mind, I don't see where all this gets us.
Его второе имя Гэнгулфус.
Боже, как трудно будет наборщику в типографии.
Но не вижу, чем это нам поможет.
Скопировать
Well, it could, too.
I remember once baptising a child that had been crying all the way through the service, till I ducked
God be praised, a miracle.
И это вполне вероятно.
Помню, я раз крестил ребенка, который проплакал всю службу, пока я не окунул его в купель, и оттуда он появился улыбаясь!
Хвала господу за это чудо.
Скопировать
Hello Bahia
It's been given at the baptismal font Hello Bahia
My name is Washington Bruno
- Оло, Баия.
- Словно меня опустили в купель крещения.
- Но меня зовут Вашингтон Бруно.
Скопировать
King of Kings, and Lord of Lords, and you promise to renounce the devil and all his works.
The font was by the door, for baptism was the door to the Kingdom of God.
Some of the oldest stone churches are built from travertine.
Царю царей, Господину господ, и отвергнуть дьявола и всех дел его.
Купель была рядом с дверью, ведь крещение - дверь в царство Божие.
Одни из самых старых каменных церквей сделаны из белого известняка.
Скопировать
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Скопировать
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
The font is Romanesque, from the earliest time of the church.
But only a few steps away is the modern organ.
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
Купель романская, с самых ранних времён жизни церкви.
Но в двух шагах от неё - современный орган.
Скопировать
"What does this gypsy want from me?"
Margit tries to be strong, while traveling to the "Sacred Font".
Margit, recalling the gypsy's words, makes the sign of the cross.
"Что хочет от меня эта цыганка?".
Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
Маргит, помня слова цыганки, крестится.
Скопировать
I think, that barbarians need only sword and fire.
And only after that the holy baptismal font.
Yes.
А я думаю, что варварам нужен лишь меч и огонь.
И только после этого святая купель.
Угу.
Скопировать
-A soup tureen? !
-We think of it as a baptismal font where you take water in your hands to baptise the youngster who'll
Let's all together give three Scanian cheers for Elsa today.
- Супница!
- Она похожа на купель где можно омыть руки и крестить малыша, который будет ползать как и ты, в детстве.
Давайте вместе поздравим Эльзу по скандинавскому обычаю.
Скопировать
I DON'T LIKE THE LETTERING.
THE FONT CAN ALWAYS BE CHANGED.
UH, IT'S NOT THE FONT, IT'S THE COLOUR.
Мне не нравится надпись.
Шрифт всегда можно поменять.
Нет, дело не в шрифте, а в цвете.
Скопировать
THE FONT CAN ALWAYS BE CHANGED.
UH, IT'S NOT THE FONT, IT'S THE COLOUR.
OUR ART DEPARTMENT RESEARCHED IT.
Шрифт всегда можно поменять.
Нет, дело не в шрифте, а в цвете.
Наш художественный отдел провёл исследования.
Скопировать
I don't know, okay?
I picked the font for the banner.
I color-coordinated the balloons.
Я не знаю, ладно?
Я только выбрала шрифт для рекламного баннера.
Я контролировала цвет шариков.
Скопировать
I don't even know what I'm doing
I went to the padre to confess... but washed my arse in the font!
Liz is throwing her own poo to get attention.
Я даже не понимал, что делаю это. Думал, что просто помогаю ставить капельницу.
Я пошел к падре на исповедь... но вместо это вымыл свою задницу в купели!
Лиз кидается своими фекалиями, чтоб привлечь внимание.
Скопировать
Put it this way, I won't be holding my breath for a christening invite.
Maguires'd probably drown you in the font. Irish psychos.
Oh, well, there's only so many times they can head butt you.
Скажем так, ждать приглашения на крестины я не буду.
Они тебя в купели утопят. Ебанутые ирлашки.
Ну, лбом-то они тебя отоварят всего-то пару раз.
Скопировать
Like what?
The font?
Name one difference between this meatloaf recipe and mine.
И что же?
Шрифт?
Например, в чем разница между вот этим твоим рецептом котлет и моим?
Скопировать
First four letters spelled "Viki,"
But in a slightly different font from the rest.
So?
Первые четыре буквы значили "Вики"
Но остальные сделаны другим шрифтом
И?
Скопировать
There's a protester in the preservation lab.
What if we changed the font?
What's the plan in here?
У них там какой-то митинг протеста.
А может изменим шрифт?
А что тут такое происходит?
Скопировать
Ray, copy of the "Town Cryer".
It's the same font.
Hang on.
Рэй, выпуск "Городского Вестника"!
Тот же самый шрифт.
Подождите.
Скопировать
It's a font.
So it's all set in Dingbats, it is the actual font, you could highlight it and make it Helvetica or something
Don't confuse legibility with communication.
Это ведь шрифт.
Он весь состоит из графических меток, это настоящий шрифт, вы могли бы выделить его и выбрать Helvetica или другой и вы бы смогли прочесть эту статью но в любом случае это не стоило бы того— она плохо написана.
Не путайте читаемость с процессом передачи информации.
Скопировать
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
Скопировать
He didn't know who the author was either.
Because of the typewriter's font, we can...
- You can't do anything.
Он не знает, кто автор.
Пo шрифту пишущей машинки мы можем...
Вы ничего не можете.
Скопировать
They will not harm their own.
Data font synchronisation complete. - The Hybrid is clearly telling us something.
- The Hybrid is always telling us something.
Они не повредит их .
Гибридный хочет нам что-то сказать.
- Он всегда говорит нам кое-что .
Скопировать
I like the ecru myself,
But I'm not sure about the font.
Don't worry. You'll be fine
Мне лично нравится бежевая,
- но я не уверен в шрифте. - Не волнуйся.
Всё будет нормально, лучше, чем нормально.
Скопировать
Salvage any of Jackson's appalling pruning and send it to Mrs Holborough who's kindly offered up a leg of mutton for dinner, which you'll fetch, Marion.
But Reverend Burton has asked me to drain the font.
- My hands are clearly full.
Забери у Джексона обрезки и немедленно отправь их миссис Холборо, которая любезно предложила нам баранью ногу к ужину. За которой ты и отправишься, Мэрион.
Но его преподобие Бартон попросил меня почистить купель. Я не смогу.
Я схожу.
Скопировать
It didn't happen at a registered site.
The font may be simple but it is also unique and was probably specially designed.
The folks in the lab have been trying to identify the components of the paper for a week.
Она была напечатана на незарегистрированной типографии.
Шрифт может и простой, но тоже уникальный, возможно, он был специально разработан.
Ребята в лаборатории неделю пытались определить компоненты, из которых сделана бумага.
Скопировать
And I wanted to do it right, do Connor proud.
Not just turn up, hold the kid by the font and then get hammered at the do like every other godparent
OK, you want it sorted?
И я хотела всё сделать правильно, чтобы Коннор гордился.
Не просто появиться, провести ребенка к купели, а затем свалить, как любой другой крестный, с которым я когда-либо сталкивалась!
Хорошо, хочешь, чтобы я разобрался?
Скопировать
Your second draft was great.
Although, I preferred the font on your ninth.
OK. Well, It has to be perfect, given my
Второй вариант же был отличный.
Хотя, шрифт мне больше понравился у девятого.
Ну, он должен быть просто идеальным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the font (зо зе фонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the font для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе фонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
