Перевод "named" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение named (нэймд) :
nˈeɪmd

нэймд транскрипция – 30 результатов перевода

Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
Have you ever heard of someone named Canby?
No?
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
Нет?
Скопировать
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state
And Shorty?
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
А Коротышка?
Скопировать
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
Скопировать
LARSEN Butcher
I was to fetch a parcel for a young musician named Grieg.
But I don't understand...
ЛАРСЕН Мясник
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ.
Но я не понимаю...
Скопировать
He really thinks he's talking to something from Venus.
Something named Zontar.
If Curt doesn't stay there, he may try and get to the installation.
Я только вернулся домой после их высаживания.
Если Курт не остается там, он может попробовать добраться до установки.
Я вижу.
Скопировать
Magda, did you get to your communications man?
The head miner is named Ben Childress.
The others are Gossett and Benton.
Магда, ты добралась до того парня в отделе связи?
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
остальные - Госсет и Бентон.
Скопировать
Yeah.
You seen a fella named Billy Hyatt?
Yeah.
Да.
Вы не видели тут парнишку по имени Билли Хаят?
Да.
Скопировать
Like the one you see here.
Whom I've named Pisces.
And, you - who turned me into a monster, I will create the first fish-woman.
Таких же, как Вы видите на экране.
Кого я назвал Рыбой.
И ты будешь той, кого я превращу в монстра, я создам первую Женщину-амфибию.
Скопировать
a profiteer who should be in prison.
This person isn't named.
- Isn't named?
Вора, по которому тюрьма плачет.
- Имя он не называет.
- Не называет?
Скопировать
This person isn't named.
- Isn't named?
No, but it's obvious it's my cousin.
- Имя он не называет.
- Не называет?
Нет, но из текста следует, что речь идет о моем брате.
Скопировать
He is what he claims to be, commander.
A Vulcanian merchant named Spock.
His main concern seems to be how he would carry out his business under our occupation.
Он и правда торговец, военачальник.
Торговец с Вулкана по имени Спок.
Больше всего, похоже, его заботит как продолжать вести бизнес в условиях оккупации.
Скопировать
Leonard James Akaar.
The child was named Leonard James Akaar?
Has a kind of a ring to it, don't you think, James?
Леонарда Джеймса Акаара.
Ребенка назвали Леонард Джеймс Акаар?
В этом имени что-то особенное, вы согласны, Джеймс?
Скопировать
The name of Zefram Cochrane is revered throughout the known galaxy.
Planets were named after him, great universities, cities.
Isn't your story a little improbable, Mr. Cochrane?
Имя Зефрама Кокрана почитают во всей галактике.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Ваша история неправдоподобна, мистер Кокран.
Скопировать
People said I was "hopeless".
Then a couple named Otagaki took me away.
These kind of people are called benefactors.
Люди говорили, что я "безнадежен".
Но потом семья Отагаки взяли меня к себе.
Таких людей называют благодетелями.
Скопировать
To function as they do, each android mind must be one component of a mass brain, linked through a central locus.
Named Norman.
Forming one gigantic, highly intelligent mind.
Если только... Разум каждого андроида должен быть компонентом одного мозга, подключенного к центральной точке.
По имени Норман.
Они формируют единый гигантский мозг.
Скопировать
Very good.
- It's a gladiator named Flavius.
- And you've rearranged your hair for me.
Очень хорошо.
- Отличная техника.
- Вы сменили прическу ради меня.
Скопировать
- Yes.
- You have a daughter named Tula? - Yes.
Well, you'd better do something.
- Да.
- У вас есть дочь по имени Тула?
- Да. Так позаботьтесь о ней.
Скопировать
Captain's log, stardate 3842.3.
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Бортовой журнал, звездная дата 3842.3.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Скопировать
You mentioned that you served the former Lord Fukushima.
Did you happen to know a man named Motome Chijiiwa?
Chijiiwa?
Вы упомянули, что ранее служили господину Фукушиме.
Вы знали человека по имени Мотоме Чиджива?
Чиджива?
Скопировать
But never mind that.
Earlier this year, perhaps around the end of January, this ronin named Motome Chijiiwa came calling,
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Впрочем, это не так уж и важно.
Ранее, в этом году... Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью.
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
Скопировать
How strange this painter is.
He's named Redon.
He is a painter from early twentieth century.
Какой странный художник.
Его зовут Редон.
Художник начала XX века.
Скопировать
Speaking of bars,
You have a sister named, Nobuko, right?
She works at a bar in West Ginza.
Говоря о барах,
У вас есть сестра по имени, Нобуко, не так ли?
Она работает в баре в Западном Гинза.
Скопировать
Oh, I see.
So, are you an acquaintance of the woman named Ai?
I don't know any such woman.
А, ясно.
Значит вы знакомы с женщиной по имени Аи?
Я не знаю такой женщины.
Скопировать
Then let me talk without being asked.
I think it was a woman named Ai.
She was captured by masked men and brought to Port Sakai.
И все же позвольте сказать вам кое-что.
Это касается женщины по имени Аи.
Она была схвачена людьми в масках и отправлена в порт Сакаи.
Скопировать
You are a liar, - or why else are you here?
- I'm looking for a fella named Boggs!
Take it easy, Sam.
Ты лжешь, тогда почему ты здесь?
- Ищу парня по имени Боггс!
Успокойся, Сэм.
Скопировать
- Not yet.
An American named Freddy Miles was murdered.
Freddy?
Нет, еще не читал.
Был убит один американец. Его звали Фрэдди Майлс.
Фрэдди?
Скопировать
Indeed.
The ronin from Hiroshima named Motome Chijiiwa was a man of some acquaintance to me.
Motome Chijiiwa... was a man of some acquaintance to me.
Да.
Бывший воин Мотоме Чиджива из Хиросимы был знаком со мной.
Чиджива Мотоме... Да... я знал его.
Скопировать
I must protest!
To act as my second, I have named three specially selected men.
I must have one of these three.
Я возражаю!
Я назвал имена трех человек, которых хотел бы видеть своими помощниками.
Мне нужен всего лишь один из трех.
Скопировать
After two years a child was born.
It was a boy, and they named him Kingo.
Of course, I was the one who chose the name.
Прошло два года, и у них родился сын.
Его назвали Кинго.
Конечно же, именно я выбрал это имя.
Скопировать
One of them tried to commit harakiri at the Sengoku Clan's gate.
A ronin named Shume Ooi, formerly of the Kurume Clan.
I heard the Sengoku were so impressed that they offered him employment.
Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку.
Бывший воин по имени Оои Шуме из клана Куруме.
Я слышал, что Сенгоку были столь изумлены, что предложили ему службу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов named (нэймд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы named для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэймд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение