Перевод "nasal" на русский

English
Русский
0 / 30
nasalносовой гнусавый гнусливый назальный
Произношение nasal (нэйзол) :
nˈeɪzəl

нэйзол транскрипция – 30 результатов перевода

These rules will be enforced.
there's a hint of trouble... if any of you so much as passes gas in my direction, it offends my delicate nasal
That's pretty clear.
Пpaвилa будyт coблюдeны.
Ecли пoявитcя нaмeк нa нeпpиятнocти, ecли ктo-тo из вac дaжe гaзы выпycтит в мoeм нaпpaвлeнии, кoтopыe пoвлияют нa мoй нeжный нoc, вaши яйцa cтaнyт мoeй coбcтвeннocтью.
Bce яcнo. Хopoшo.
Скопировать
People pushing and shoving for nose-hair clippers.
Is there a nasal hair epidemic I don't know about?
Here's your sweater.
Люди чуть ли не дерутся за триммеры для волос в носу.
У всех в носу повально выросли джунгли, а я не заметила?
Вот и ваш свитер.
Скопировать
Do you have a hypoallergenic one?
Because otherwise I get very nasal.
Do you have a cat?
У вас есть гипоаллергенное?
Потому что иначе у меня начнётся насморк.
У вас есть кот?
Скопировать
Disgustin'!
A dedication to all in the Ed Stewart Ward having a bleeding miserable time in the nasal area!
So we're going back in Mike King's time machine to 1976!
Отвратительно!
Это была великолепная Лина Мартелл, прозвучавшая в честь всех пациентов больницы св. Марии, страдающих от жесточайшего кровотечения из носа!
Итак, вместе с Майком Кингом возвращаемся на машине времени в 1976!
Скопировать
Most blood spilled?
Or did Price Jones drive Gul Tulet's nasal bone up into his brain?
You've got the wrong idea.
Много было крови?
Вогнал ли Прайс Джонс носовую кость Гал Талета ему в мозг?
Вы превратно поняли.
Скопировать
Her neck. Wasn't your neck...
It is, but my nasal passages are clearing up now.
I handle all this.
- У неё шея, ведь у тебя шея.
Ага. Но ноздри уже прочищаются.
Я сам справлюсь.
Скопировать
Well, I don't trust him.
He has no nasal hair!
Anyway, why do we need him?
- Я ему не доверяю.
У него нет волос в носу!
И вообще, зачем он нам понадобился?
Скопировать
So do you need anything?
Oh, yes, I was wondering if you have any... nasal spray.
Frank has got-- oh!
Так тебе понадобилось что-нибудь?
Oh, да, мне интересно если у тебя есть какой-нибудь... спрей для носа.
У Фрэнка...oh!
Скопировать
Visual inspection of the body and X-ray analysis confirms homologous but possibly mutated mammalian physiology.
However, does not account for small unidentified object found in subject's nasal cavity.
A grey metallic implant...
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего.
Однако, это не объясняет наличие неопознанного небольшого объекта, найденного в носовой полости субъекта.
Серый металлический имплантат в форме...
Скопировать
What about poisoning?
We might find something in nasal swabs or saliva.
I couldn't get clean blood samples.
Что насчет отравления?
Мы могли бы что-нибудь найти в носовых тампонах или слюне.
Я не смогла достать чистых образцов крови.
Скопировать
Really?
I always thought it was kind of nasal and pinched.
Oh no, not at all.
Правда?
А я всегда считал, что говорю в нос и ухо.
Нет, вовсе нет.
Скопировать
Hastings, do you think I play the games?
one tube of toothpaste, one shaving brush one pair of razor blades, one bottle of sleeping pills, one nasal
- Thank you Hastings, I have heard enough.
- Вы думаете, что я играю в игры?
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
- Благодарю вас. Достаточно.
Скопировать
Good air entry but decreased tidal volume on the boy.
Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes.
Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Вводите ему кислород через нос, а через 20 минут измерьте газ крови.
Температура упала с 20 до 17 градусов.
Скопировать
I don't want to put a wad of white powder in my nose.
There's the nasal membrane.
- You never want to try anything new.
Я не хочу совать белый порошок себе в нос.
Есть носовая перегородка.
Ты всегда хотел попробовать что-то новое.
Скопировать
What is it you want?
Some nasal drops.
-For you? No, for my brother.
Что вы хотите?
- Капли в нос. - Для вас?
Нет, для моего брата.
Скопировать
No, luck hasn't changed.
fact, this is true... last week I caught a cold... and I got some of that new stuff that opens up your nasal
So, luck hasn't changed.
Куда там.
Нет, слушай - это истинная правда- на прошлой неделе я подцепил вирус... в общем, достал себе той модной бурды, которая открывает носовые ходы.. и вот пока они были открыты, я подцепил еще один вирус.
Так что черная полоса продолжается.
Скопировать
What, new england? It's so gorgeous.
You still sound a little nasal, but you look better.
Any cold pasta?
- В Новой Англии так здорово, так красиво!
Немного еще сопишь, но выглядишь получше.
- Паста холодная есть?
Скопировать
The minute I got within ten feet of the hay for the manger scene, my allergies kicked in.
I think I left my nasal spray here.
I am terribly sorry, but you've got to get out of here!
Как только я оказался в одной комнате с сеном, что принесли для яслей аллергия дала о себе знать.
Кажется, мой спрей для носа где-то здесь.
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
Скопировать
As an adolescent, he lived on the streets for a while.
He sniffed so much glue that his nasal septum started to disappear.
Then he joined the Calvary Preachers.
В юности он жил на улице некоторое время.
Он снюхал столько клея что его носовая перегородка начала исчезать.
Затем он присоединился к проповедникам Часовни на Голгофе.
Скопировать
He's always got something negative to say about everything, even when I compliment him.
Then he keeps complaining in that nasal whiny voice.
"Oh no, I spilled whiteout."
У него всегда есть что сказать плохого о чем угодно, даже когда я хвалю его.
Тогда он продолжает жаловаться таким плаксивым голосом из под носа.
"O нет, я пролил замазилку"
Скопировать
Right?
I got the same nasal voice.
I look droopy like him.
Правильно?
У меня голос, как из под носа.
Я выгляжу усталым как он.
Скопировать
What've we got?
Judging from the eye orbits, nasal opening, and cheek bone projection...
I'd say a Caucasian.
- Что у нас?
- Судя по глазным орбитам, носовому отверстию и строению скул...
Я бы сказал, это европеоид.
Скопировать
All men snore after a few drinks, and I have a musical ear.
I had an operation on my nasal cavities.
I see you're a born romantic.
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. А у меня музыкальный слух!
О, а мне не так давно удалили аденоиды.
О, да Вы у нас настоящий романтик!
Скопировать
They're writing it up in the New England Journal of Medicine.
There's always nasal aplasia, the complete absence of the nose.
That's a nose, Scully.
Они описали это в "Новом Английском Медицинском Журнале".
Есть ещё носовая аплазия, полное отсутствие носа.
Это нос, Скалли.
Скопировать
Something killed this kid.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate
His helmet protected his head during the crash.
Что-то же убило этого ребёнка.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Его шлем защищал его голову во время падения.
Скопировать
I don't understand.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
Sometimes made of bone or cartilage making detection a little more diffiicult.
Я не понимаю.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
Иногда, если они сделаны из кости или хряща, это делает определение местонахождения более сложным.
Скопировать
The Santamarías rang.
Felipe's nasal septum was broken, it almost pierced his brain!
- I had nothing to do with it.
Звонили Сантамария.
У Филипе сломан нос. - Едва не пострадал мозг.
- Но я здесь ни при чем.
Скопировать
I didn't buy a new purse, I pierced my nose.
And within an hour of having it done, my nose swelled up to four times its normal size, blocking all nasal
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics.
Я не купила новую сумочку, я сделала пирсинг в носу.
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками.
Скопировать
18% were offended by your shirt.
40% disapproved of your voice - described by a C2 male as "an irritating nasal whine. "
Give him a message for me.
18% раздражает твоя рубашка.
40% не устраивает твой голос- по описанию представителя С2 группы- "раздражающее гундосое мямленье"
Передайте ему от меня сообщение.
Скопировать
IT'S REALLY CLEAN. I WOULDN'T DO IT, OTHERWISE. SEE, UH...
GOT TO BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE NASAL PASSAGES.
WELL, YOU'RE THE EXPERT.
Он очень чистый, иначе я не стал бы его принимать, понимаете, я врач.
Ухо-горло-нос, так что я стараюсь не повредить носовые проходы.
Да вы эксперт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nasal (нэйзол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nasal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйзол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение