Перевод "need to" на русский
Произношение need to (нид ту) :
nˈiːd tuː
нид ту транскрипция – 30 результатов перевода
Luba?
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
Люба!
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Скопировать
Start drying crackers!
We need to bribe him!
Bribe him? !
Что делать? Инка, что делать?
Дима, не волнуйся!
Надо дать следователю в лапу!
Скопировать
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
- No! There IS a need!
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
- Нет, надо, надо!
Скопировать
Of course it is, but who painted it?
He doesn't need to forge paintings.
- Unless you think that's a forgery too.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Скопировать
-I'd better be.
I need to ask your son some questions.
Where were you during the procession?
- Так и должно быть.
Мне нужно задать Вашему сыну несколько вопросов.
Где ты был во время процессии?
Скопировать
Leave him alone and get out!
No need to get excited.
You heard me.
Оставьте его в покое и уходите!
Не нужно так волноваться.
Вы слышали меня.
Скопировать
Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
- Такая модель подойдет?
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Скопировать
Yes, at home.
Now what you need to do is bury it.
No this is an exhumation order, have to exhume first.
Представьте себе!
Теперь его нужно снова похоронить!
А как же разрешение на эксгумацию? Его нужно сперва эксгумировать!
Скопировать
It's all programmed on the Cycloid computer.
All we need to do is activate it.
Good night, then.
О, да. Это все запрограммированно на компьютере "Циклоид".
Все, что нам нужно сделать, это включить его.
- Хорошо.
Скопировать
I'm going to stay by the set tonight.
I need to be here when Zontar lands.
There's still a great deal I don't know about him.
Я собираюсь остаться сегодня вечером рядом с аппаратом.
Я должен быть здесь, когда Зонтар приземлиться.
Есть еще многое, чего Я не знаю о нем.
Скопировать
And that we should be worried.
Maybe we just need to marry one of the daughter to lawyer to be safe.
They say that they'll behead us soon.
Следует задуматься об этом.
Возможно, чтобы обезопасить себя, нам следует всего лишь жениться на дочери адвоката.
Поговаривают, нас скоро обезглавят.
Скопировать
With those faces?
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
С такими лицами?
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
Скопировать
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
Heat.
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Тепло.
Скопировать
He's gone now.
There's no need to be afraid.
Come on.
Он уже ушёл.
Теперь тебе нечего бояться.
Давай, ложись.
Скопировать
If you're human, you understand me.
If you need to kill, then kill me.
And let the rest of them live.
Если ты человек, ты поймешь меня.
Если тебе надо убить, то убей меня.
И оставь остальных в живых.
Скопировать
You're just mixed up.
You need to think things out.
Everything will be fine.
Ты просто запутался.
Тебе нужно все решить.
Все будет хорошо.
Скопировать
This is your blood.
This is the only blood you need to decorate me.
I would've told you before...
Это твоя кровь.
Только эта кровь нужна, что бы украсить меня.
Я бы сказала тебе до...
Скопировать
No, losing weight doesn't take money!
You just need to take care of yourself.
Exercise, eat right, that's all.
Нет, для того, чтобы худеть, не нужны деньги!
Тебе просто надо следить за собой.
Упражнения, правильное питание, вот и все.
Скопировать
Annulator X-113 exists only as blueprints.
We need to grab them.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Аннулятор X-113 существует только в виде чертежей.
Мы должны заполучить их.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
Скопировать
The top ranks will never understand.
I need to be invisible and they give me a commando.
What's the use of it? We don't want to attack Von Krants's house.
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Скопировать
Do you remember that promise I made to Frantz?
- Yes, but there is wrong I need to right.
I would have like to have seen Mlle. de Galais once more... Once more.
- Помнишь, что я обещал Франсу?
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
Конечно, я бы хотел еще раз повидать мадемуазель де Гале... только повидать.
Скопировать
- Do.
This case we need to get to the bottom.
I got the idea.
- Не надо.
Мы сами докопаемся до сути.
У меня есть идея.
Скопировать
Nonsense!
The poet only need to sleep.
Gotta go home before sunset!
Чепуха!
Просто барду нужен сон.
Гамлет в кельтских сумерках!
Скопировать
Good, and how? With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
Klaus, why didn't I think of it before?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Волшебной палочкой? Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Скопировать
I haven't heard any of this!
That's because there's no need to tell you about it!
I don't know what's going on but I can't allow that to happen!
Я ничего такого не слышал!
Это потому что тебе об этом сообщать не требуется!
Не знаю, что происходит, но я не допущу того, что вы собираетесь сделать
Скопировать
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
No need to tell me that, I already know.
The proper approval was already given.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Не нужно мне это говорить. Я и так знаю.
Разрешение было уже выдано, как полагается.
Скопировать
Thanks to you, Osen.
There's no need to thank me for this.
But he's rather late.
И всё благодаря тебе, Озен.
Нет нужды благодарить меня за это.
Но что-то он задерживается.
Скопировать
Don't go.
There are things I still need to do.
Okiku!
Не уходи.
У меня есть ещё дела, которые необходимо закончить
Окику!
Скопировать
- Manouche!
We need to talk about Charly.
He has a conference tomorrow.
- Мануш!
Мы должны поговорить о Шарли.
Завтра у него конференция.
Скопировать
This is intolerably provocative!
- You need to sit down!
- We are hereby married, indeed!
Это невыносимая провокация!
- Сядьте сейчас же!
- Мы в свою очередь... Поженились, в самом деле!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов need to (нид ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы need to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
