Перевод "housewarming" на русский
Произношение housewarming (хаусyомин) :
hˈaʊswɔːmɪŋ
хаусyомин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, hi, Brenda, pleased to meet you.
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Sunday, 6 P.M.
О, привет, Бренда, рад с вами познакомиться.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье.
В Воскресенье, в 6 вечера.
Скопировать
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she?
And we're having a housewarming?
Yeah, sorry about that it was a spontaneous idea.
Очевидно она, исполнять роль разведчика в окрестности,верно?
И мы будем справлять новоселье?
Да, правда жаль, что это было спонтанное решение.
Скопировать
And yes.
I would love to come to the housewarming.
Sunday, 6 P.M, I believe?
И да.
Я с удовольствием приду на новоселье.
В воскресенье, в 6 кажется?
Скопировать
- No, I'll drive you.
Mum's already offered to go up on Friday to help with the housewarming.
Don't worry.
- Нет, я тебя отвезу.
Мама предложила прилететь в пятницу, чтобы помочь с новосельем.
- Не нужно.
Скопировать
He has been chairman of the Joint Chiefs a week give him time to find the paper clips.
If you care to give a housewarming gift, he's registered at Bed Bath Beyond.
- Chris? - Would you care to comment on reports that after losing Carrick, the president doesn't trust Josh Lyman...
Он председательствовал на совещании начальников штабов дайте, ему время разобрать бумаги.
если хотите прислать ему подарок, он остановился в Bed Bath Beyond.
- Прошу прокомментировать сообщения, что ... после потери Кэррика, президент более не доверяет Джошу Лайману...
Скопировать
It's like partying with the dead.
Is it a house warming or home eviction?
Andrea, Maria Grazia got married to you because you are always fun to be with!
Похоже на ночное бдение возле покойника.
Это новоселье или выселение?
Андреа, Мария Грация вышла за тебя, потому ты всегда веселый.
Скопировать
Only we have a bathtub on the right.
The children have arrived for the parents' housewarming.
Only Sasha didn't have to come - he and his wide lived with his parents.
Только у нас ванна справа.
Дети съехались на родительское новоселье.
Саша не приезжал, он с женой жил вместе с родителями.
Скопировать
Nothing.
It's just a little housewarming.
No...
Ерунда.
Просто маленькое новоселье.
Нет...
Скопировать
Dear Eleanor and Gary. Thank you for the salt and pepper shakers.
Not only are they the perfect house-warming gift, but it was so dear of you to think of me.
It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, but of course we never really say goodbye.
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Это не только прекрасный подарок для дома, важно, что вы не забыли обо мне вдали от меня.
Дорогая сестра, трудно поверить, но прошло 8 лет, как мы попрощались с Уиллисли... но на самом деле, мы с ним не распрощались.
Скопировать
They look beautiful on you.
It's a housewarming.
Thanks, they're great.
Они тебе так идут.
Это новоселье.
Спасибо, они просто великолепны.
Скопировать
It's an invitation.
Konrad's back and we wanted to throw a big house-warming party.
Then we changed our minds, it's just us and a few friends.
Это приглашение.
Конрад вернулся. Идея была устроить новоселье с кучей народа, а потом, в последний момент, мне расхотелось.
Кроме нас только пара друзей и все.
Скопировать
Hello! - Hello.
So it's a housewarming then?
Draw! One of us will have to go get the booze.
Ну здорово!
Ну, с новосельицем!
Тяни, кому за бутылкой бежать?
Скопировать
What was the meaning of all that?
a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming
And then, you know how it is. With the best will in the world, not dreaming of disturbing anyone, you talk, you're having a good time. Before you know it, you're making so much noise that...
{\cHFFFFFF}Что это вообще значит?
чтобы... что я сумел найти... {\cHFFFFFF}такую отличную квартиру. никого не побеспокоив.
хотели как лучше... спокойно поговорить... {\cHFFFFFF}и вдруг заболтались... что этого больше не будет.
Скопировать
2 weeks ago... You're well-informed.
We're having a housewarming next month.
Can we count on you?
Две недели назад.
В следующем месяце у нас новоселье.
В этот-то раз придешь?
Скопировать
I'll throw a party...
You must have a house-warming party.
Have some fun
Надо будет отпраздновать новоселье.
Правильно. Обязательно надо.
Веселись.
Скопировать
I'm having a party on Saturday.
Sort of a housewarming thing.
-Fun.
У меня вечеринка в субботу.
Вроде как праздную новоселье.
- Здорово
Скопировать
Pull over.
We'll buy you a housewarming gift.
A housewarming gift.
Остановись.
Мы купим тебе подарок на новоселье.
Подарок на новоселье.
Скопировать
Hello!
We expected you at Lucien´s house-warming party.
I couldn´t make it. We´ll meet again.
Здравствуйте.
Мы чуть не встретились у нашего общего друга Люсьена.
Да, у Масулье, но я не смог придти.
Скопировать
Darling, I think we should put this Erroll business behind us.
Sort of a housewarming.
- What do you think?
Детка, мы должны забыть Эрола.
Давай устроим вечеринку, развлечемся.
- Как думаешь?
Скопировать
' About you getting your clothes on?
We're having a house-warming, I was trying to pick some clothes.
- Oh, I see.
Что ты одеваешься?
У нас новоселье, пыталась подобрать костюм.
- А, ясно.
Скопировать
You know, Fry, of all the friends I've had, you're the first. [DOORBELL RINGS] -Hey, mon.
Happy housewarming, Fry.
It's a miniature fruit-salad tree.
Знаешь, Фрай, из всех друзей, которые у меня есть, ты – номер один! ЗдорОво!
С новосельем, Фрай!
Это миниатюрное дерево-фруктовый салат.
Скопировать
I'm sorry, am I hurting you?
I brought you some housewarming gifts.
Salt, so your life always has flavor.
Прости, я сделала тебе больно?
Я принесла тебе подарки на новоселье.
Соль, чтобы у тебя всегда был вкус к жизни.
Скопировать
How´s the work going?
A little housewarming present.
My dad shot it, over on the other side of the lake.
- Да.
Это вам на новоселье подарочек.
Его мой отец добыл когда-то по ту сторону озера. - Спасибо.
Скопировать
Let's have a party!
Let's have a house-warming party.
- What?
Давай устроим вечеринку!
Вечеринку в честь новоселья.
- Чё?
Скопировать
- Who'd you think it was?
Daisy wants a house-warming party tonight so she sent me to ask you if you want to come.
- Is Marsha coming?
- А ты думал кто?
Дейзи хочет сегодня новоселье отпраздновать так что вот, послала спросить, хочешь ли ты придти.
- А Марша придет?
Скопировать
I met him for another movie... and I helped him pick out a top of the line cheese grater at Williams-Sonoma.
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th.
-You should come and bring your friends.
Потом еще раз в кино... потом я помогла ему выбрать эксклюзивную терку для сыра.
- На выходных придут приятели отпраздновать новоселье.
- Приходи и приводи подруг.
Скопировать
Anyway...
I was invited to a housewarming party for a new arrival, Stewey.
I hadn't been there two minutes when I heard a pop.
В общем...
Я был приглашён на новоселье к новоприбывшему, Стьюи.
Не успел я пробыть там и две минуты, когда раздался выстрел пробки.
Скопировать
We'll buy you a housewarming gift.
A housewarming gift.
All right, we're taking it up a notch.
Мы купим тебе подарок на новоселье.
Подарок на новоселье.
Ладно, продолжим спектакль.
Скопировать
We both slept with him, and he is great in bed.
An hour and a half into this housewarming... I had gone from party guest to prisoner of war.
Samantha is totally drunk.
- Мы обе с ним спали. Он великолепен в постели.
Через полтора часа мне начало казаться... что я в лагере для военнопленных.
- Саманта пьяна в стельку.
Скопировать
Same as you.
Can't have a house-warming on your own.
No, I suppose not.
Как и тебя.
Нельзя же праздновать новоселье в одиночку.
Да уж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов housewarming (хаусyомин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housewarming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаусyомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение