Перевод "needing" на русский
Произношение needing (ниден) :
nˈiːdɪŋ
ниден транскрипция – 30 результатов перевода
Do you want this?
Oh I'll not be needing that thank you.
Oh Jamie, watch out!
Хочешь?
Спасибо, но не надо.
О Джейми, берегись!
Скопировать
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Sincro: wyxchari
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Скопировать
I don't have an Aunt Harriet.
I guess you won't be needing me anymore.
Goodbye.
У меня нет тети Гарриэт.
Я вам больше не нужен.
Тетя Гарриэт.
Скопировать
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Captain Blade, what is this?
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Капитан Блэйд, что это значит?
Скопировать
All we do all day is count stones to repair the castle walls.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
"The world is at peace.
Наша нынешняя задача - восстановить стены замка.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
"Мир в мире.
Скопировать
No, my people are starting to come back.
They're gonna be needing me.
Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone.
Нет, люди потихоньку начинают возвращаться.
Я буду им нужен.
Должен же кто-то собирать им кости.
Скопировать
Come on let's go, let's go
That's just what I was needing!
It's curtains for Warren They gunned the kid down
Давайте, пошлите, пошлите.
Это именно то, что мне было нужно!
Погиб Варрен, они застрелили парня;
Скопировать
- They'll be sent back to prison.
But ifyour cloakroom man appears, you'll be needing us.
I would prefer not to tell you this, but today Biely, or Docent, escaped from jail, very close to Moscow.
А Ваших подопечных мы сегодня же вернем на место.
А если гардеробщик найдется, мы опять можем понадобиться?
Не хотелось Вам говорить, но сегодня из колонии бежал Белый - Доцент.
Скопировать
You're not gonna' touch something that was robbed from the dead, are you?
All right we might be needing them later.
Isn't it... Can't you do something with that dress?
Ты же не станешь брать то, что украли у мёртвых, так?
Возможно, ...они понадобятся потом. Оказывается, ты иногда можешь думать, солдат. Хочешь ещё грязи?
Вы можете что-нибудь сделать со своим платьем?
Скопировать
The Doctor asked me to make it for him.
He won't be needing that now.
You've been wasting your time.
Доктор попросил меня приготовить для него.
Она ему не понадобится.
Ты зря потратил время.
Скопировать
Say, that's a pretty good trick.
Will you be needing the ice, sir?
Anthony, you all right?
Очень хороший трюк.
Может теперь вам нужен лёд, сэр?
Энтони, ты в порядке?
Скопировать
He really ought to have a desk.
But you don't know Sam and about him needing a desk.
We're not strangers.
Да, стола не оказалось.
Вы, дружок, не знакомы с Сэмом, чтобы копаться в его столе. Миссис Хендрикс.
Сьюзи, мы ведь с вами знакомы.
Скопировать
Miss Judd, can you do something about this?
Get Dr Roney to call 'em off, or we'll be needing the police.
I'll see what I can do.
Мисс Джадд, вы знаете что-нибудь об этом?
Попросите доктора Руни им что-нибудь сказать, а то понадобится полиция.
Я посмотрю, что смогу сделать.
Скопировать
It takes a while for its effects to be noticed.
Nevertheless, you won't be needing this.
Anka, deposit this on the transport platform, so Plasus will know we have something more valuable to bargain with than our mortaes and thongs.
Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным.
Тем не менее, вам это не понадобится.
Анка, помести это на транспортную платформу, чтобы Плазус узнал, что у нас есть нечто, более ценное для заключения сделки, чем наши клинки и плети.
Скопировать
Now I don't even have you.
Imagine me needing someone.
Back on Earth I never did.
Teпepь y мeня дaжe тeбя нeт.
Toлькo вooбpaзить - мнe ктo-тo нужeн.
Ha Зeмлe мнe никтo нe был нужeн.
Скопировать
Look.
He won't be needing them now.
Be careful.
смотри!
Ему они уже не понадобятся.
Придется быть осторожнее.
Скопировать
Just a moment.
I don't think you'll be needing it
- Sir, you're still under arrest.
Подождите. Опустите оружие, капитан.
Не думаю, что оно вам понадобится.
- Сэр, вы все еще под арестом.
Скопировать
It's lost completely.
Just your needing me won't make it come back.
Never you mind, honey. Never you mind.
Для меня все потеряно.
Но одним желанием не вернуть меня.
Не бери в голову, милый.
Скопировать
He can't possibly do well enough to hurt any of us.
Kevin won't be needing any copies.
He left school.
По правде говоря его успехи не очень хороши.
Кевину не нужны никакие копии.
Он оставил школу права.
Скопировать
I thought you loved her.
Love, love, who's needing verdammtes love?
You want to hear the big joke on me?
Я думал, ты ее любил.
Любовь. Кому она нужна?
Знаешь, что самое смешное?
Скопировать
Either way, it's up to you.
Well... it seems I won't be needing this anymore.
So... what shall we talk about first?
В любом случае, это зависит от вас.
Что ж... похоже, это мне больше не понадобится.
Итак... с чего мы начнем разговор?
Скопировать
What about your family?
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental
Scully, that child inside is a tragedy.
- А у тебя? - А?
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Скалли, этот младенец - трагедия.
Скопировать
Now, we all have a natural instinct to propagate.
There are theories which pose that our bodies are simply vehicles for genes needing to replicate.
Yeah, but there's no sister, the mother's been dead for ten years...
Вообще-то у каждого из нас есть природный инстинкт к продолжению рода... Правда?
Существует теория, согласно которой наши тела не более чем механизм для воспроизводства генов.
Так-то оно так, но сестры у них нет. А мать вот уже десять лет как мертва.
Скопировать
Fras?
Oh, please let that be Megan needing a clown for her party.
Hello?
Фрейз?
Хоть бы это Меган звонила вызвать клоуна на вечеринку.
Алло!
Скопировать
MARTIN: Thanks, son.
I guess I better wait a few days to tell him about Stinky needing a ride.
And in closing, this goes out to Keith, the narcoleptic I spoke to earlier.
Спасибо, сынок.
Я пожалуй не буду ему пока говорить, что нужно подвезти и Вонючку.
Заканчивая передачу, хочу обратиться к Киту, нарколептику, который нам сегодня звонил.
Скопировать
This is what I have to tell you.
The whole word admires you, but I want to stop needing you.
That's all.
Вот, что я Вам скажу.
Весь мир восхищается Вами, а я хочу от Вас освободиться.
Вот и все.
Скопировать
I've finished for the evening.
Will you be needing anything else?
No, thank you.
Я закончила.
Я вам еще понадоблюсь?
Нет, спасибо.
Скопировать
Do you want your coat back?
No, I'm sure you'll be needing it again and again.
Do you have a moment?
Я возвращаю вам пиджак.
Нет, он наверняка пригодится тебе еще не раз.
- У вас найдется пара минут?
Скопировать
The King's dead!
Well... besides needing' a new radiator and some serious bodywork... man, this thing is surprisingly
Come back first light in the mornin', you'll be surprised how she runs.
Король умер!
Что ж... нужен новый радиатор, а также придется потрудиться над кузовом. А в остальном, приятель, на удивление никаких проблем.
Приходите завтра рано утром, вы удивитесь, как она поедет.
Скопировать
Captain Laurent?
I shan't be needing my horse or your services.
Today, I am simply... Henry.
Капитан Лоран!
Мне не понадобится ни лошадь, ни ваши услуги.
Сегодня я просто...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов needing (ниден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
