Перевод "needing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение needing (ниден) :
nˈiːdɪŋ

ниден транскрипция – 30 результатов перевода

Piss off!
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
Смойся!
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Скопировать
- Thank you.
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little
I'm not embarrassed. I don't feel emasculated either.
Спасибо.
Но согласись, мы застряли в реке и... Не нужно стесняться, что тебе понадобилась помощь.
Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую.
Скопировать
Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief... Fix this... and you got my vote.
Well... looks as though you won't be needing my services after all.
And suprapubic tenderness.
Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом... вылечите это... и вы получите мой голос.
и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах
небольшое побаливание в области лобка.
Скопировать
Piss off!
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
Проваливай!
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Скопировать
Piss off!
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
Проваливай!
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Скопировать
Piss off!
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
Проваливай!
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Скопировать
I want Mike.
Um, I'm gonna be spending the whole night with her, so I'm gonna be needing a lot more of these.
I'm sorry.
Хочу Майка.
Привет. Я проведу с ней целую ночь, мне понадобится гораздо больше таких же.
Прости.
Скопировать
I get your dice right here. Sweet.
Yout're going to be needing those tonight, ya know?
Oh yeah, that means battles guys!
Мои кубики всегда здесь!
знаете ли.
парни.
Скопировать
It just means you ain't dead.
Afraid I might be needing a preacher.
Thas good.
Это значит, что ты не умер.
Боюсь, мне понадобится священник.
Это хорошо.
Скопировать
That sucks.
Look, I just don't think they're gonna be needing anybody right now.
I'm really sorry about that and wish you the best luck.
Ух ты...
Слушай, Коннер... Сомневаюсь, что нам кто-нибудь нужен, тем более, теперь.
Извини. Желаю удачи.
Скопировать
That sucks, huh?
Look, Conner, I just don't think we're going to be needing anybody right now.
I appreciate your stopping by. Good luck.
Новость не очень, да?
Слушай, Коннер. Сомневаюсь, что нам кто-нибудь нужен, тем более теперь.
- Поэтому извини, желаю удачи.
Скопировать
This is unbelievable.
What happened to, "needing brotherhood now more than ever?" They need us.
Come on, college is overrated anyway.
Не могу поверить.
А как же нужды братства, сейчас как никогда? Ммы нужны им.
Да ладно, пользу колледжа все-равно переоценивают.
Скопировать
It's all right, Vikki. I'm perfectly content on my own.
Well, when it comes to not needing a man, you wrote the book.
-Taxi! -Wait a minute. -l have to pick up my dry cleaning.
я вполне самодостаточная.
что я могу сказать? Это ты у нас книгу написала.
я свой платок забыл.
Скопировать
You think I don't know why you keep coming back here?
Because you keep needing my help.
I'm gonna say this once.
Ты думаешь, что я не знаю, почему ты продолжаешь возвращаться сюда?
Потому что вы продолжаете нуждаться в моей помощи.
Я скажу это только один раз:
Скопировать
After seeing that, he wanted to get out... go back to school.
We even joked about it, him being 16 and all... needing to go start back over again as a freshman.
About a week ago, my uncle and String, they called me down to the club.
После того, что он увидел, он хотел уйти... вернуться в школу.
Мы даже шутили на этот счет, ему уже 16 и все такое... ему пришлось бы начинать все с начала, с младших классов.
Примерно неделю назад мой дядя и Стринг вызвали меня в клуб.
Скопировать
I don't know why i took his watch.
It was something to do with him not needing it.
Later, I thought about sending it to his family.
Не знаю, зачем я взял его часы.
Я подумал, они ему больше не нужны.
Позже, я хотел послать их его семье.
Скопировать
You can go now.
I won't be needing you now.
Oh, no?
Ты можешь идти.
Сегодня ты мне не нужна.
Нет?
Скопировать
I do need you.
And I'm going to go on needing you as long as I live.
Police station, operator.
Ты и правда нужна мне.
И я буду ждать тебя всю мою жизнь.
Оператор, отделение полиции.
Скопировать
- Have fun.
William, I won't be needing you tonight.
- Good night.
- Развлекайтесь.
Вильям, ночью ты мне не нужен.
- Доброй ночи.
Скопировать
I rejoice to say that I have not, sir.
That's all I'd be needing this morning.
Thank you, sir.
-Счастлив сообщить, что нет, сэр.
Только ее мне и не хватало сегодня.
Спасибо, сэр.
Скопировать
For death is in charge of the clattering train.
He'll be needing a glass of champagne. Possibly two.
Charlie, mummy's nearly finished, and then I promise we'll go out to the park.
Теперь управляет поездом смерть"!
- Ему понадобится бокал шампанского.
Чарли, мама почти закончила, скоро пойдём в парк.
Скопировать
Oh, well, you know, you do your best.
[LAUGHS] - I'll be needing that back then.
- Harry, let me get you a beer.
Ну да, сделал всё что мог
Это мне ещё понадобится.
- Гарри, позвольте угостить вас пивом.
Скопировать
You're blocking the door.
Luke, I'll be needing one of your larger tables this morning, since your smaller tables simply cannot
- of my massive trophy.
Ты загораживаешь вход.
Люк, сегодня мне понадобится один из твоих больших столов, потому что маленький стол просто не сможет выдержать
- мой огромный приз.
Скопировать
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Besides needing to be an impartial member of the fourth estate, I'm doing my bee story.
C.E.P. find anything new?
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Помимо необходимости остатся беспрстрастным членом четвертой власти, я ещё работаю над историей с пчелами.
В ЦЗОС есть новости?
Скопировать
Did she break anything, doctor?
- No, but she'll be needing stitches.
Go home, your parents are waiting.
- Рана глубокая, доктор?
- Нет, но надо наложить шов.
Идите домой. Родители ждут вас.
Скопировать
I see you're getting closer to our attorney.
Well, I just want you to know that I won't be needing your help after all.
My brother Michael came through as he always does and as you never do.
Смотрю, вы близко сошлись с адвокатом.
Я пришла, чтобы сказать, что мне больше не нужна твоя помощь.
Мой брат Майкл помог мне. Как всегда.
Скопировать
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Captain Blade, what is this?
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Капитан Блэйд, что это значит?
Скопировать
- I meant before that.
Some nonsense about you and your brother and you needing a shrink.
I don't want to talk about it.
- Я имел в виду " до" .
Всякую ерунду, о тебе и твоем брате, и что тебе нужна помощь.
Не хочу говорить об этом.
Скопировать
"To Martha, with deep affection: L.L."
I'm promoting you, Martha, which means I'll be needing you more in Metropolis.
Which means you'll need someplace to work.
"ћарте, с глубоким чувством, Ћ.Ћ."
я повышаю вас в должности, Maрта, это означает, что теперь ¬ы мне больше нужны в ћетрополисе.
" значит, вам необходим офис дл€ работы.
Скопировать
I'll come down and let you in.
You might be needing this in the future.
He said he loves me.
Я спущусь и тебе открою.
Возможно, он пригодится тебе в будущем.
Он сказал, что любит меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов needing (ниден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение