Перевод "omelet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение omelet (омлот) :
ˈɒmlət

омлот транскрипция – 30 результатов перевода

What about that?
You can't make an omelet without breaking eggs.
- No one asked for an omelet.
Ну что?
- Не разбив яиц, яичницу не поджаришь.
- А кто тебя просил ее жарить? Никто.
Скопировать
I'm hungry.
How about an omelet, made the way you like it?
You said we'd do a tour.
Я голоден.
Как насчет твоего любимого омлета?
-Ты говорил о поездке.
Скопировать
- Potatoes, too.
If you come home with me, I'll be happy to make you an omelet. - What kind?
- A jelly omelet.
Пойдем ко мне, я приготовлю тебе отличный омлет.
- Какой?
- Со студнем.
Скопировать
If you come home with me, I'll be happy to make you an omelet. - What kind?
- A jelly omelet.
You must be tired of eating cats all the time.
- Какой?
- Со студнем.
Тебе не надоело жрать кошек? Да.
Скопировать
Lt'd be a pity. Look, in life everything goes!
Share the females, wear an omelet as a hat or... play a guitar but don't make it a philosophy!
Lt'd be to stupid to spoil the essential.
Делиться бабами, ходить с омлетом на голове и даже играть на гитаре.
При условии не возводить это в философию. Было бы слишком глупо из-за дури портить главное.
А что главное?
Скопировать
What does he want now?
With such an omelet in his stomach!
I bet on you, and I want to win!
Подарите мне поцелуй.
Это то же что целовать омлет.
Я поставил на вас и я хочу выиграть.
Скопировать
You saved his life.
Not before he ate a Spanish omelet.
God, the onions!
Ты спасла его жизнь.
Но уже после того как он слопал испанский омлет.
О Боже, лук!
Скопировать
Oh, for crying out loud.
Bobby, you can't make an omelet without breaking eggs.
And you can't get on base without taking a swing.
Да что ж такое
Бобби, нельзя приготовить омлет не разбив яиц
И до базы добежать не получится, если по мячу не ударишь
Скопировать
But how?
Here's your halibut omelet.
- Surprised?
Но как?
Вот ваш омлет с палтусом.
-Удивлены?
Скопировать
Look!
I'm an omelet station!
Omelet?
Смотри!
Штука для готовки омлета!
Омлета?
Скопировать
I'm an omelet station!
Omelet?
Made to order?
Штука для готовки омлета!
Омлета?
Сделано на заказ?
Скопировать
Fifteen to 20 million enemy casualties.
Can't make an omelet without breaking a few eggs.
Absolutely.
От пятнадцати до двадцати миллионов.
Нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца.
Разумеется.
Скопировать
If you really want to thank me...
I'll take some eggs, to make a nice omelet, for my squire.
Take whatever you want.
Но если вы настаиваете...
Я возьму пару яиц на омлет моему оруженосцу.
Берите всё что пожелаете.
Скопировать
All right?
I'll make a nice omelet.
Goodbye, Eleonora!
Так...
Будет замечательный омлет!
До свидания, Элеонора!
Скопировать
Here I am, Nuvolari!
Tonight's special: Omelet!
All camels here!
Я иду, Феруччо!
У нас на ужин омлет!
Всех верблюдов сюда!
Скопировать
A bit coarse, but I get it for a song.
Let's taste this omelet.
A masterpiece, Francois!
Боюсь, терпкое, но другое я себе позволить не могу.
Попробую омлет.
- Просто чудо, Франсуа.
Скопировать
I'm starving.
I'm all set with a fines herbes omelet. You'll love it!
Am I the only one eating?
Я умираю с голоду. Да.
Люсьен, я приготовил тебе омлет с пряностями, тебе понравится!
А вы не будете есть? - Мы уже поели.
Скопировать
- Where is that love nest?
- Here's your omelet!
Thanks, Francois.
Вкуснейший омлет с пряностями.
- Прошу!
- Спасибо, Франсуа.
Скопировать
Frozen stuff or eggs.
I'll make him a nice omelet!
- Give me a hand.
- Яичницу с говяжьим филе.
- Я ему приготовлю прекрасный омлет.
- Помоги мне!
Скопировать
Here's another question I have.
How come when it's us it's an abortion and when it's a chicken it's an omelet?
What?
Ещё один вопрос меня беспокоит.
Как это так получилось, что когда речь идёт о нас это аборт, а когда о цыплятах это омлет?
А?
Скопировать
I'll say you are. Hey, let's do it on his dining room table.
Then we'll make him eat an omelet off of it.
No!
Давай на этом круглом столе.
- Пусть потом лопает здесь омлет.
- Нет!
Скопировать
After we have a cigarette can we do it again?
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Can I have some rice pudding for later? Thanks.
- После перекура можем повторить?
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
- Мне рисовый пуддинг, кофе, чипсов и апельсиновый сок.
Скопировать
Customers sitting' there with food in their mouths, they don't know what's goin' on.
One minute, they're havin' a Denver omelet, the next, someone is stickin' a gun in their face.
See, I got the idea the last liquor store we stuck up, remember?
Клиенты, сидящие здесь с набитыми ртами - да они даже не поймут, что происходит.
Ну конечно. Они поедают Денверский омлет, а им кто-то тычет пушкой в лицо.
Знаешь, я вот вспомнил последний винный магазин, который мы ограбили, припоминаешь?
Скопировать
She's a great cook, though, really.
Her duck and fennel omelet on a bed of scallops in hollandaise sauce with truffles and sweetbreads will
He loves to tease me.
Она прекрасный повар.
Ее укропный омлет под голландским соусом... заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель.
Он любит меня подразнить.
Скопировать
I'm not sure about the meat.
- How about an omelet instead?
- Ham, fine herbs, cheese?
-Да. Сегодня мяса есть не хочется.
Можно мне омлет? С чем?
С ветчиной, травами, сыром?
Скопировать
- Just tired, that's all.
- Omelet, hold everything!
- A bottle of poison, please.
-Устал.
Один омлет и меню.
Еще вина, пожалуйста!
Скопировать
I think it's, "If I can invade Poland, there's nothing I can't do."
If you feel like you have to make a Western omelet or something..
Although, actually I'm really not that hungry.
А я думал, надо так: "Если я смогу вторгнуться в Польшу, то смогу все."
Раз уж ты взялась готовить, сделала бы омлет по-ковбойски или типа того...
Хотя, в общем-то, я не так уж голоден.
Скопировать
Those same beautiful lunatic eyes.
Omelet?
How about some pork?
Те же сумасшедшие глаза, но такие красивые...
Хочешь есть?
Немного мяса?
Скопировать
Ain't you never seen a Western?
Honey, the last Western I saw was an omelet.
What happened to those equestrian classes you took?
Ты что, никогда вестернов не смотрела?
Дорогая, последний вестерн, который я видела - это был омлет.
Ты же училась ездить верхом. Что случилось?
Скопировать
As if we didn't have enough worries.
And the omelet.
Every day I pray nothing happens to him.
Как будто у нас без того нет проблем.
Я положу тебе и омлет тоже.
Я молюсь за него каждый день, чтобы с ним ничего не случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omelet (омлот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omelet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омлот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение