Перевод "traps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traps (трапс) :
tɹˈaps

трапс транскрипция – 30 результатов перевода

You were the biggest closet case in New York.
You asked me and all your boyfriends to keep our traps shut.
I mean, you're being the hypocrite.
Да ты сам больше всех прятался по туалетам в Нью Йорке.
Ты просил меня и все своих любовников держать язык за зубами.
Ты лицемер.
Скопировать
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
You want to be at that big house with meredith and izzie where things are warm and you have your friends and-and there aren't any roaches.
But this can be warm,and I put out traps for the roaches.
And-and I... I can be your friend.
Ты хочешь жить в том большом доме с Мередит и Иззи, где все знакомо, и где живут твои друзья И где нет тараканов.
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
И я.... могу быть твоим другом.
Скопировать
All right. Watch your step.
He's got traps, remember?
There you go, R.J.
Мне кажется, нам нужен план побега.
Может, спуститесь туда и посмотрите, нет ли там лодки или какого-нибудь каноэ?
Только осторожно.
Скопировать
I'm coming over right now.
One more thing about booby traps.
Make sure your friends know not to drop by unannounced.
Я сейчас буду.
Еще кое-что о ловушках -
Убедись, что твои друзья не придут без предупреждения.
Скопировать
I've noted its exact position in the garage... the angle of the wheels... and I just might have set a few booby traps.
I am so lucky to have a daddy who cares enough to set booby traps.
Fine.
Я отметил точное положение в гараже, угол поворота колес, и, может, даже поставил пару капканов.
Как же мне повезло иметь отца, который всегда заботится о капканах.
Хорошо.
Скопировать
They told us to be here!
They sent the message thinking we'd think it was a hoax unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps
He's here! Present and ready to rumble!
Босс, Вы уверены, что это правильная дорога? Конечно!
Они прислали нам сообщение, где они находятся и думают, что мы не приедем. Но они плохо знают меня, комиссара Жибера.
Я здесь, ждущий в ловушке.
Скопировать
And what would a master thief do in such a situation?
I crawl down the hall an inch at a time lookong for traps.
Whatever.
И что же Мастер вор сделал бы в этой ситуации?
проверяя все на наличие ловушек.
Как скажешь.
Скопировать
A dark demi-goddess of the lost.
Only the dead can enter her presence and those that do she often traps for eternity.
Sounds cheery.
Темная богиня потерянных в измерениях.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
Звучит вдохновляюще.
Скопировать
Now, you know that I'll know if the Corvette's been moved.
its exact position in the garage... the angle of the wheels... and I just might have set a few booby traps
I am so lucky to have a daddy who cares enough to set booby traps.
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
Я отметил точное положение в гараже, угол поворота колес, и, может, даже поставил пару капканов.
Как же мне повезло иметь отца, который всегда заботится о капканах.
Скопировать
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
If I married you, that'd shut their traps.
- I wouldn't marry you, Drake.
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
Если бы я женился на тебе, это бы заставило всех заткнуться.
- Я бы не пошла за тебя, Дрейк.
Скопировать
When I go to sleep, to not see him I get under the blankets!
Sometimes it seems to me that he traps me
Oh, really!
Когда я ложусь спать, я прячусь под покрывалом, чтобы не увидеть его!
Иногда я даже чувствую, как он завладевает мной.
Ой, да ладно!
Скопировать
I'm the fly in the ointment, the uninvited guest.
Mademoiselle, go back to your seat... and stay away from vampires' traps.
Absolutely not.
Я - муха в стакане вина, призрак в чулане, незваный гость.
Мадемуазель, вернитесь на свое место... и держитесь подальше от вампирских ловушек.
Ни в коем случае.
Скопировать
Magellan, sorry... and Mark.
You've beaten my bandits, you've bested my traps, but to rescue the princess, you must defeat me.
Now come, come and let us finish this game. Oh dear...
извиняюсь и Марк.
но чтобы спасти принцессу вам нужно одолеть меня.
и давайте закончим эту игру... боги...
Скопировать
They're coming for you.
I set traps.
But you'll have to fight.
Они пришли за тобой.
Я расставил ловушки.
Но ты должна будешь сражаться.
Скопировать
- The movie? - Perfect-day fantasy he came up with.
Caves, booby traps the requisite phallic sword.
- He fought the Beast in the fantasy.
- Фантазия "идеального дня", с которой он улетел.
Пещеры, ловушки... Обязательный элемент - фаллический меч.
- Он победил Зверя в фантазии? - Настоящая сладенькая задница.
Скопировать
He's so tiny.
Houses are death traps.
Anything could happen.
Он такой крошечный.
Дома - это смертельные ловушки.
Может случиться что угодно.
Скопировать
I threw my strings.
- My strings, with my traps. I've got one.
Give it to me.
Что?
Ну, проволоку с ловушкой, типа удочки, которая была у меня.
Дай, я.
Скопировать
Still, it seems like an awful lot to give up.
Well, sometimes, Bob, you gotta chew your leg off to get out of life's traps.
I guess.
Всё равно это ужасно.
Иногда, Боб, чтобы вырваться из капкана, надо отгрызть лапу.
Возможно.
Скопировать
I have those cookies you like.
Boss, we try to make it through these cracker speed traps, we gonna be a little late.
Yeah, just stay within the limits. All right.
Я купила твое любимое печенье.
-Босс, приходится ехать медленно, чтобы не превышать скорость. -Босс, приходится ехать медленно, чтобы не превышать скорость. Мы можем опоздать.
-Ничего, не нарушай правила.
Скопировать
!
I know all the hunting traps in this forest!
Hurry!
!
Я знаю все ловушки в этом лесу!
Поспешим!
Скопировать
But one day you will make a mistake.
Scoundrels like you end by falling into their own traps.
Good-bye, Madeleine.
Однажды вы оступитесь.
Такие мерзавцы, как вы, сами роют себе яму.
Прощай, Мадлена.
Скопировать
During the war, he couldn't go fast enough.
"Get on that beachhead, through the tank traps, across the Rhine. Step on it."
Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day... through burning towns.
А ведь на войне только и погоняют:
"Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн.
Живее!". 100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки.
Скопировать
Husbands remain behind to attend to business:
Setting traps, fishing and hunting.
We want you to meet a typical Manhattan husband.
А мужчины остаются дома, вести дела:
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Познакомьтесь с самой обычной манхэттенской семьёй.
Скопировать
You keep working.
Keep your traps shut, no matter what.
I'll be watching.
Работайте.
Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке.
Я буду следить.
Скопировать
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting.
There was a custom among them:
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
То были мирные люди: ставили капканы, ловили рыбу, охотились.
И была у них одна традиция:
Скопировать
The husbands remained behind to attend to business:
Setting traps, fishing and hunting.
Our story has nothing whatsoever to do with Indians.
Мужчины оставались дома, вести дела:
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Наша история, однако, не про индейцев.
Скопировать
I think it'll help you both.
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Maybe this is the day we'll catch one.
Я думаю, вам обоим станет легче.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
Скопировать
- How should he know?
Are there any booby traps?
Idiot!
- Как мы узнаем?
Паланкины не вызвали подозрения?
Идиоты!
Скопировать
Well?
He lays traps for my cats!
And he lies through his teeth.
Ну и...
Всем известно, что он обрезает мои деревья!
Ставит ловушки на наших котов. Да ещё и врет как сивый мерин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traps (трапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение