Перевод "ловушка" на английский

Русский
English
0 / 30
ловушкаtrap snare
Произношение ловушка

ловушка – 30 результатов перевода

Я об этом и говорю.
Это как будто попасть в липкую ловушку.
И стоит только сфокусироваться на таком внимании, как тут же привыкаешь.
That's what I'm saying.
It's like walking into a sticky trap.
Once you're the focus of all that attention, it's addictive.
Скопировать
Скажи мне, что происходит?
Там куча людей в ловушке в центре города в окружении бездомных.
Мы не можем добраться до них. Ладно, ладно, смотрите!
There's a bunch of people trapped in the middle of town surrounded by homeless people.
We can't get to them. All right, all right, look!
I didn't wanna risk it, but...
Скопировать
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением
Ты можешь развести костер?
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks together.
You can make a fire?
Скопировать
- Я должен поехать к ним один и встретиться к королем.
- Это ловушка.
- Может, они просто хотят заманить вас туда и убить?
I was to ride down alone and meet the king.
It's a trap.
What if they mean to lure you down there to kill you?
Скопировать
Не говори showtunes!
Это ловушка!
Тоесть...
Don't say showtunes!
It's a trap!
I mean...
Скопировать
В то мгновение я ни о чем не думал.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
I didn't think anything at that moment.
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
Скопировать
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке
В сравнении с жизнью Шанти – мои мечты ничего не стоят!
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
In front of shanti's life, my dreams are nothing.
Скопировать
- Это фальшивая карта.
Это ловушка.
- Правда?
It's a fake map.
It's a decoy.
Really?
Скопировать
Я друг Ди.
- Я в ловушке.
- Знаю.
I'm Dee's friend.
I'm trapped.
I know.
Скопировать
Ладно, увидимся вечером в 8 часов.
И ловушка установлена.
- Отлично.
All right, I'll see you tonight at 8:00.
And the trap is set.
Sweet, bro.
Скопировать
Кто-то должен был спасти тех котят.
Они были в ловушке, внутри горящего здания, Диандра.
- Ты меня поджёг!
Somebody had to save those kittens.
They were trapped inside a burning building, Deandra.
You set me on fire!
Скопировать
Чему смеешься, сука?
Ты все еще в ловушке.
Так же как и ты... сука.
What are you laughing at, bitch?
You're still trapped.
So are you... bitch.
Скопировать
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
Многие люди оказались в ловушке по всему городу.
- Помогите!
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making getting around impossible.
Many people are trapped throughout the town. Help!
Help us!
Скопировать
Ты хочешь жить в том большом доме с Мередит и Иззи, где все знакомо, и где живут твои друзья И где нет тараканов.
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
И я.... могу быть твоим другом.
You want to be at that big house with meredith and izzie where things are warm and you have your friends and-and there aren't any roaches.
But this can be warm,and I put out traps for the roaches.
And-and I... I can be your friend.
Скопировать
Сгоняют всех в центр.
- Мы в ловушке!
- Держитесь вместе!
They're driving everyone back towards us.
- We're trapped.
- Then we stand together!
Скопировать
Не видишь, они его заставили?
Это ловушка!
- Запереть их в транспортном ангаре и...
Can't you see he's under duress?
It's a trap!
I'd take them to the Transport Hangar and...
Скопировать
Ты не можешь.
Что если это ловушка?
Что если Брендан там?
You can't.
I mean...
What if it's a trap? What if Brendan's there?
Скопировать
Я не улавливаю мысль.
Эта небольшая ловушка -.. несколько выше твоего уровня.
Выглядело почти профессионально.
I don't follow.
That little set-up back there- just a little out of your league.
Looked almost professional.
Скопировать
-Это Дьявольская ловушка.
Дьявольская ловушка в сто квадратных миль.
-Блестяще.
- It's a Devil's Trap.
- A hundred-square-mile Devil's Trap.
- That's brilliant.
Скопировать
Я буду говорить.
Скажу, что мы захлопываем ловушку.
Заставлю их бояться.
I'll do it.
Say we're closing the net.
Put the fear of God into them.
Скопировать
- Скорее всего расплата за мои старые дела.
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Probably payback for a job I did.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned.
Скопировать
Я сейчас буду.
Еще кое-что о ловушках -
Убедись, что твои друзья не придут без предупреждения.
I'm coming over right now.
One more thing about booby traps.
Make sure your friends know not to drop by unannounced.
Скопировать
Заключенные, конечно, любят жаловаться, но не мы одни иногда чувствуем себя загнанными в ловушку.
Иногда Дарнелл чувствует себя загнанным в ловушку из-за работы, конфликтующей с его доброй и благородной
Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
Prisoners like to complain, of course, but we're not the only ones who can feel trapped.
Sometimes Darnell felt trapped in a job that conflicted with his kind and gentle nature.
Catalina sometimes felt trapped just by being too pretty.
Скопировать
Иногда Дарнелл чувствует себя загнанным в ловушку из-за работы, конфликтующей с его доброй и благородной натурой.
Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
А скоро та латинская девушка пойдёт к своей машине?
Sometimes Darnell felt trapped in a job that conflicted with his kind and gentle nature.
Catalina sometimes felt trapped just by being too pretty.
Is the Latina girl going to be walking to her car soon?
Скопировать
Потому что в наркологическом диспансере очень строго с комендантским часом.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Я хотел того малыша на дне.
'Cause they're really strict about curfew at the halfway house.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
I wanted the baby one on the bottom.
Скопировать
Откуда мы знаем, что они дадут нам уйти?
Их предложение может быть ловушкой.
Может мы должны бежать в храм Альдеран.
If they are giving us a chance to leave, we must take it.
And what say you, Morpheus?
How are we to know that they would let us go?
Скопировать
Мыможемощущатьсебя запертыми в клетке...
Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
- we may feel caged... - are you kidding me?
We may feel trapped... but still,as humans,we can find ways to feel free.
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
Скопировать
Этот вампир тебя на ужин съест.
Я не позволю тебе угодить в его ловушку.
Только через мой труп.
That vampire wants you for dinner.
I won't let you just walk into his trap.
Ma'am, over my dead body.
Скопировать
Ребекка!
Мы направляемся в ловушку, Ватсон.
Я думаю, Вам следует вернуться.
Rebecca!
We're walking into a trap, Watson.
I think you should go back.
Скопировать
- Да, речь, речь.
Пять людей, никто друг друга не знает, далеко от дома попали в ловушку ночью.
Полагаю, этот кровососущий дьявол может быть ближе,чем мы подозреваем.
- Yeah, speech, speech.
Five people, each unknown to each other, far from home trapped together at night.
I submit that the bloodsucking fiend may be closer than we dared suspect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение