Перевод "nickels" на русский

English
Русский
0 / 30
nickelsникель никелирование никелировать
Произношение nickels (николз) :
nˈɪkəlz

николз транскрипция – 30 результатов перевода

'Well, just one thing. 'For somebody going to Europe, he didn't seem to have much money.
'Mostly nickels and dimes. It seemed to be just about all he had.'
Thanks.
Только одно, для человека, собирающегося в Европу, у него было слишком мало денег.
Он дал мне шесть однодолларовых купюр и остальное мелочью, в основном монеты по 5 и 10 центов По моему это всё, что у него было.
Спасибо.
Скопировать
I need a million dollars in cash.
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
- What is the interest for my family?
А также миллион долларов наличными.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Какой доход моей семьи в этом деле? Тридцать процентов.
Скопировать
This is a dime.
If you break it in half, you don't get two nickels, you get shit.
Try and smoke it.
Вот десять.
Если сломал, то получилось не две пятерки, а дерьмо.
- Попробуй покури.
Скопировать
We just have to start all over again.
Nickels, Nixon...
Ed Nixon.
Как ты можешь добиться чего-то, если сам сомневаешься в том, к чему пришёл ранее?
Нэйсмит, Нэрроу, Несс,..
..,Никелс, Никсон...
Скопировать
See?
Nickels.
See?
Видишь?
Монеты.
Видишь?
Скопировать
You see?
Nickels.
You can always remember my name.
Ты видишь?
Монеты.
Ты всега будешь помнить мое имя.
Скопировать
Jost, Nasmith...
Narrow, Ness, Nickels... Martini, Sandstrom...
Skroes, Skully...
..Бойл, Бреннер, Бромли, Джост,..
..Нэйсмит, Нэрроу, Несс, Никелс,..
..Тини, Сэндстром,.. ..Скройс, Скалли...
Скопировать
- Yeah, I made it myself.
If I had a nickel for every time this ball pulled me out, I'd have a shitload of nickels.
I wanna be just like you when I grow up.
Я сам его смастерил.
Если бы за каждую победу, которую он мне принес, мне дали бы по медали, я мог бы обклеить ими задницу.
Когда я вырасту, я хочу быть таким как ты, Куп.
Скопировать
Lois, our relationship cannot be measured in nipples and dimes.
I mean nickels and boobs.
Money.
Лоис, наши взаимоотношения не могут измеряться в сосках и центах.
Я имел в виду в медяках и сиськах.
В деньгах.
Скопировать
To remind me: Be careful who you trust.
Don't take any wooden nickels.
What about you?
Для напоминания: смотри, кому доверяешь.
Доверяй, но проверяй.
А как насчет тебя?
Скопировать
Now, to take the ferry cost a nickel.
And in those days, nickels had pictures of bumblebees on 'em.
"Give me five bees for a quarter," you'd say.
[ Skipped item nr. 261 ]
А в те годы на пятачках изображали шмелей.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
Скопировать
Put 'em in my pockets.
Good boy, nickels.
Okay, now everybody... on the floor!
Положи их мне в карманы.
Умница.
Черт! Так..., а теперь все на пол.
Скопировать
Here.
A bunch of wooden nickels.
Don't spend them all in one place.
Вот.
Немного деревянных монет.
Не тратьте всё сразу.
Скопировать
Spare some change?
You know, like nickels, dimes, quarters?
- You want me to give you some money?
У вас не будет мелочи?
Ну, четвертаков, пятаков, десяточек?
- Вы хотите, чтобы я дал вам денег? Верно.
Скопировать
That's a great hat you've got.
Can you spare a couple nickels or dimes?
- Beautiful horse. - Ma'am, could you spare some change?
У вас чудесная шляпка.
Так что, не одолжите немного мелких монет?
Прекрасная лошадь.
Скопировать
- You couldn't get me out of bed for that.
I'm not cutting up nickels here.
Shopping centres.
- Из-за этого я бы даже с кровати не встал.
Я этим не занимаюсь.
Торговые центры.
Скопировать
But we can go by Third Avenue and take the El.
Two nickels is two nickels.
It's money, ain't it?
Но мы можем дойти до Третьей Авеню, и поехать уже оттуда.
10 центов есть 10 центов.
Тоже деньги, верно?
Скопировать
See?
Nickels.
You see?
Видишь?
Монеты.
Ты видишь?
Скопировать
That's us, Virge! That's us!
Don't let him take any wooden nickels.
I'll drive you back, if you're still in one piece.
Это про нас, Вёрдж!
Смотрите, чтобы вас не надули!
Я отвезу вас обратно завтра. Не потеряйтесь.
Скопировать
No, I guess not.
That's why you got to keep putting those nickels in the slot.
Because you never know when you're gonna hit the jackpot.
Нет, думаю, не боится.
Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.
Потому что никогда не знаешь, когда сорвешь банк.
Скопировать
She said, 'They all gone to get ice cream.'
She said it took her a year to save seven nickels, but she'd done it.
And they'd all gone to town.
Она сказала: "Они пошли купить мороженное".
Она сказала, это заняло у нее год, сберечь семь никелей, но она сделала это.
И они все пошли в город.
Скопировать
You just won by a nose.
All those nickels.
You. You. And you.
Да, дальше некуда!
А теперь, ребятки, сыпьте свои пятаки прямо сюда.
Ты, ты и ты.
Скопировать
I had to have it, do you hear? I had to have it.
We were broke and I went out to beg for a few nickels.
When a guy gave me a chance to make $5, sure, I took it.
Без него меня бы не взяли, ясно?
Мы были на мели, и были вынуждены побираться.
И тогда один парень предложил мне заработать 5 баксов.
Скопировать
- Why don't you?
- I haven't got any nickels.
Forget the nickels, there you are.
- Почему ты не звонишь?
- У меня нет мелочи.
Забудь про мелочь. Вот телефон.
Скопировать
- I haven't got any nickels.
Forget the nickels, there you are.
Go ahead.
- У меня нет мелочи.
Забудь про мелочь. Вот телефон.
Звони.
Скопировать
Boy, we'll be in the money now.
Six nickels and two slugs.
Imagine crooks like that?
Ладно, сейчас монетками разживёмся.
6 пятаков и две шайбы.
Нет, видали обормотов?
Скопировать
Ring every coin you meet.
There are lots of wooden nickels in circulation.
Come on.
Проверяйте каждую монетку.
Среди них много фальшивых.
Пойдемте.
Скопировать
Come on, let's play some more.
I'm fresh out of nickels, Jeannie. How about you?
- I'm always fresh out.
Поставлю ещё.
У меня монеток нет.
А у тебя? Тоже нет
Скопировать
- Thanks.
- Would you have change for this in nickels? - Sure thing.
At least you could dig for enough to play me some music.
Спасибо
-И разменяйте монеток по 5 центов.
Слишком жадный, чтобы я могла послушать музыку.
Скопировать
Well, I suppose we better go now.
We haven't used all the nickels.
- You use them. - Thanks.
Да, придется поехать.
Ещё остались монетки.
-Используйте их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nickels (николз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nickels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить николз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение