Перевод "night-night" на русский
Произношение night-night (найтнайт) :
nˈaɪtnˈaɪt
найтнайт транскрипция – 30 результатов перевода
Good night.
Night ... night.
You were worried, that your daughter was worried.
Спокойной ночи.
Спокойной... спокойной...
Опасались вы, чтобы ваша дочь не страдала. Можете не переживать.
Скопировать
Naples isn't safe at night.
Night-night, dear brother.
Good-night, dear sister.
В Неаполе ночью опасно.
Доброй ночи, дорогой брат.
Доброй ночи, дорогая сестра.
Скопировать
I'll have to think about it.
Night night, Stephen.
No sign of the beggar, Ash.
Я должна подумать.
Спокойной ночи, Стивен!
- Никаких признаков нахала, Аш.
Скопировать
(CHUCKLES) Nighty-night.
Night-night, Mum.
MOTHER: Good night, dear.
('"'" јЌ№≈) аждую ночь - ночь.
Ќочь-ночь, мама.
ћј"№: —покойной ночи, дорогой.
Скопировать
You got diamonds and rubies in there?
Night-night, old Fido!
There it is!
Бриллианты? Рубины?
Спокойной ночи, щеночек!
Готово.
Скопировать
OK, BUT WE STILL GOTTA GET YOU NEXT DOOR. SO HERE'S BEAR-BEAR.
AND HOW ABOUT NIGHT-NIGHT.
AND DOODY. AND DOODY.
Да, но всё равно тебе пора в спальню.
Вот твой мишка. И как насчёт "спокойной ночи"?
И Дуди.
Скопировать
Down to the docks again?
Night-night, Bing-a-ling.
Night-night Janice.
Опять где-то в доках?
Спокойной ночи, Бингелинг.
Спокойной ночи Дженис.
Скопировать
Night-night, Bing-a-ling.
Night-night Janice.
Look at all the room on her side!
Спокойной ночи, Бингелинг.
Спокойной ночи Дженис.
Только глянь сколько места на её стороне!
Скопировать
You got that right, little Lemon
Night-night
Watch out, Danny
Так и есть, маленький Лемон.
Спокойной ночи.
Берегись, Дэнни!
Скопировать
But I have to hand in the crop.
"Night, Night, I'm excited"
"Nlght, Night, I'm spirited"
Но я должна забрать улов!
"Нынче с духами война,
Будет месть моя страшна!
Скопировать
– Thanks, Mom. – These'll do just fine.
– Good night. Night-night.
Why'd you give him my favorite pair? – Good night.
Отличная пижама.
Спокойной ночи.
Зачем ты отдала ему мою любимую пижаму?
Скопировать
No, I can make do.
Night-night, Larry.
Good night, Renee.
Нет, я справлюсь.
Спокойной ночи, Ларри.
Спокойной ночи, Рене.
Скопировать
Open the door!
Night-night, honey!
- Cover me!
Откройте дверь!
Спокойной ночи, дорогая.
- Прикрой меня!
Скопировать
- I can't think of anything else to talk about.
- Night-night, then !
Yes, I suppose so.
- Я больше не могу подобрать тему для разговора.
- Тогда спокойной ночи!
Да, пора спать.
Скопировать
Yes, I suppose so.
Night-night, sleep tight.
Hope the bed bugs do not bite.
Да, пора спать.
Приятных снов.
Надеюсь, клопы кусаться не будут.
Скопировать
Daddy's an accountant just me like !
Night-night. God bless.
I'm still not asleep, you know.
Полетала - и упала.
Всем спокойной ночи, поздно, между прочим.
Все равно не могу заснуть.
Скопировать
Good.
Night-night, then.
No, no, no !
Порядок.
Ладно, спокойной ночи.
Нет-нет!
Скопировать
Oh, God, who'd be me ?
Night-night, then, world.
Eddie ! Eddie !
Боже, что за денек.
Спокойной ночи, мир.
Эдди!
Скопировать
OK, sweetie.
Night-night.
Sleep tight.
Хорошо, сладкий мой.
Баю-бай.
Крепко засыпай.
Скопировать
Isn't for me.
Night, night.
Sleep well.
Уверена, это не меня.
Спокойной ночи.
Добрых снов.
Скопировать
Lay one on me.
- Night-night, honey. - Night-night.
Remember, you're gonna be her big brother.
- Ладно, положись на меня.
- Спокойной ночи, малыш.
- Пока. Запомни, ты скоро будешь старшим братом.
Скопировать
As in poetry, you know:
"Soul's bound to work, day and night, night and day"?
Beautiful, beautiful
Как в стихах, знаешь:
"Душа обязана трудиться и день и ночь, и день и ночь"?
Красиво, красиво
Скопировать
they ask you a question, you try and answer, they tell you to shut up!
"Day and night, night and day, work my fingers to the bone, for what?"
"l don't--" "Shut up!"
а они велят заткнуться!
и ради чего?
- Я не... - Заткнись!
Скопировать
Let's talk about it upstairs.
Night, night.
Poor Roger and Mary.
Поговорим об этом наверху.
Спокойной ночи.
Бедные Роджер и Мэри.
Скопировать
- I'm not gonna be your friend anymore.
Night-night.
Sleep tight. Your mama has got to go to work tonight. Why do you always have to work in the nighttime?
-Почему ты всегда работаешь ночью?
-Потому что я всегда работаю в ночную смену.
Надеюсь, когда-нибудь всё наладится, ну, а пока за вами присмотрит тётя Агнес.
Скопировать
- Good night.
. - Good night. - 'Night.
I like her. She's strong without being pushy.
Сильная, но не настырная.
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Давайте-давайте, ребята.
Скопировать
Honey, you and Melissa get your things.
Night-night.
Good night.
Дорогая, вы с Мелиссой уедите.
Пока, детка.
- Пока.
Скопировать
Goodnight.
- Night-night.
You're really worried, aren't you, Allan?
Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Ты действительно беспокоишься, Аллан?
Скопировать
I'm so sorry.
- Night. - Night.
Here?
Простите.
-Доброй ночи.
Здесь?
Скопировать
This has gone far enough.
Night-night.
No, Goliath. Go on.
Это уже далеко зашло.
Спокойной ночи!
Нет, Голиаф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов night-night (найтнайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night-night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
