Перевод "Трест" на английский

Русский
English
0 / 30
Трестtrust
Произношение Трест

Трест – 30 результатов перевода

"Фермерский торговый" - 160 тысяч.
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.
Ты неплохо вёл дела, я тобой горжусь.
Farmers and Merchants, 160,000.
Industrial Trust, 65,000.
You done all right, Frazier. I'm mighty proud. Why shouldn't I?
Скопировать
Как мы будем знать, где начать?
Доверие(Трест) маске.
Позвольте этому быть вашим гидом(руководящим принципом).
How will we know where to start?
Trust in the mask.
Let it be your guide.
Скопировать
- Она... шлюха?
- Рита Сью не сделала этому малому ничего из того, что сделал с тобой Первый Торговый Трест.
Подумай об этом.
Hey, she's a— she's a whore.
Rita Sue didn't do nothin' to that chump... that the First Merchants Trust didn't do to you.
You think on that.
Скопировать
Таким образом ему удалось навсегда уберечь город от погибели.
Через полгода его трест владел всем, что было в городе, за одним исключением.
- Очевидно, вы - Эдвард Блум.
In that way, he could make sure the town would never die.
Within six months, his trust had purchased the entire town.
You must be Edward Bloom.
Скопировать
Как выяснилось, я упустил его важную часть, и хочу восполнить это.
Чтобы город сохранился, нужно, чтобы он полностью перешёл во владение треста.
Мне говорили.
Apparently I overlooked this one piece of it, and I'd like to remedy that.
In order for the town to be preserved, the trust must own it, in its entirety.
And so I've heard.
Скопировать
- Это моя земля.
- Эта земля - собственность Первого Торгового Треста.
Я тебя предупредил.
- This is my place.
This place is the property of First Merchants Trust.
Now you've been warned.
Скопировать
Я не знаю, о чём вы.
Мы знаем, что вы глава вольфрамового треста, мистер Фаррел.
Нам нужны имена акционеров.
- I don't know what you're talking about.
- You're head of a tungsten monopoly.
We want to know the names of the participants.
Скопировать
Ты знаешь, что такое картель, Джонни?
Кажется это трест, некая монополия.
Международная монополия.
- You know what a cartel is, Johnny?
- I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
- An international monopoly.
Скопировать
Я знал и знаю людей.
Взять кое-кого у меня в тресте.
Я общаюсь с ними по работе и имею возможность наблюдать их внимательно и давно.
I've known and I know people.
Take some from my company.
I'm associating with them at work and I've been having an opportunity of observing them closely for a while.
Скопировать
Правда?
Я против трестов.
Разрушим их.
Oh, really?
Trustbuster.
Bust this.
Скопировать
Но мы подпишем акт приемки этим годом.
Тогда строительный трест получит прогрессивку.
Но эти их дело.
But we will sign the certificate of acceptance this year.
While building trust will progressivku.
But this is their business.
Скопировать
Присланные отряды охотников никогда не возвращались обратно.
Это было треста лет назад.
Такие как он - слишком злобные, чтобы умереть.
They'd send in hunting parties after it. They never came back.
It must have died three hundred years ago.
Things like that, they're too vicious to die.
Скопировать
"ерез 3 года после начала ѕервой мировой русска€ революци€ сбросила с трона цар€ и насадила коммунизм.
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс€, что потратил
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
Three years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism. Jacob Schiff of Kuhn, Loeb Co.
bragged from his deathbed that he had spent $20 million towards the defeat of the Tsar.
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Скопировать
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы –окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї (New York Times, 26 марта 1922 года). "ак почему люди не прислушались к столь серьезным предупреждени€м и в онгрессе того времени не воспротивились Ђ"акону о 'едеральном –езервеї 1913 года?
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
Скопировать
Раздразни гравий.
Если скоро не возьмешь ту башенку, ее заберет Национальный трест.
Ты дрожишь.
Aggravate the gravel.
If you don't take that castle soon, the National Trust will.
You're shivering.
Скопировать
Вице Президент местного отделения Британского Легиона,
, и пассивный партнер в этом огромном финансовом комплексе, называемом "Городской и НиточноИгольный Трест
Да, Сэр Джон покидает сцену. Сэр Джон - веский блок в конструкции того, что казалось упорядоченным и стабильным обществом.
'Vice President of his local British Legion,
'Honorary Chairman of the regional Board 'for the Adjustment of Distressed GentIewomen 'and sleeping partner in that vast financial complex, 'the City and ThreadneedIe Trust.
'Yes, there goes Sir John, 'a solid block in the edifice of what seemed 'to be an ordered and stable society.
Скопировать
Я могу уже сейчас назвать его основные положения.
Создание мощных трестов и лобби, которые будут распоряжаться и продукцией, и работниками, которые ее
И парламент будет поддерживать не правительство, а совет директоров гигантской корпорации!
I can tell you the principles of this plan.
Horizontal and vertical trusts... and pressure groups that keep under their control the output of labour... and the workers themselves.
You won't be asked to support a ministry, any more... but to support a gigantic board of directors.
Скопировать
Прекрати Ваньку валять!
Мы тут в трест спешим, а ты тут представление устраиваешь!
Совсем уже распоясался!
Stop playing the fool!
We're rushing to the trust, . And you're playing the fool here!
You've let yourself get totally out of hand!
Скопировать
Был скачек напряжения, ты не моешься а у Криса проблемы с сальными железами с четвертого класса.
Дети всегда его обзывали Жир-Трест и Пицца-рыло и рябо-морда.
Помнишь, Крис?
There was a power surge, you don't bathe and Chris has had acne problems since the fourth grade.
The kids were all calling him Crisco and Pizza Face and Rootin' -Tootin' Raspberry.
Remember, Chris?
Скопировать
Кажется, Голый Парниша ложится в гамак.
Он очень похож на жир-трест.
Я пошла к зубному.
I think Naked Guy's using a hammock.
It's like a Play-Doh fat factory.
I'm going to the dentist.
Скопировать
- Еще одна трагедия на Сюрентине?
Крах треста "Империал".
Во всех новостях: "Большая инвестиционная компания обещала держателям своих акций стопроцентные дивиденды".
I'm sure she wants to come in. Go and intercept her, Miss Lemon.
Inform her that Hercule Poirot is done devouring the strange ladies this season.
Mr. Poirot.
Скопировать
Это пропуск на ОХТ.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
Разве?
That's a works pass of the CCI.
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Can't I?
Скопировать
Но день покажет, за кого я выйду замуж
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
Разве?
# But the day knows who I'll marry #
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Can't I?
Скопировать
Разве?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Да.
Can't I?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
I do.
Скопировать
Да.
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
Добрый вечер, леди Беллинджер.
I do.
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
Good evening, Lady Bellinger.
Скопировать
Мы думаем, что Сайлас мог контролировать разум своих новых друзей.
Как именно мозговой трест Гилберта и Донована сложили все вместе?
Не бери в голову.
We think Silas might have mind-controlled himself some new friends.
How exactly did the Gilbert and Donovan brain trust put all that together?
Never mind.
Скопировать
Витрувиус.
Ты забрел в Мозговой Трест.
Кстати, я нашел некоторых твоих друзей.
Vitruvius.
I see you've accidentally wandered into my Think Tank.
And by the way, I found a few of your friends.
Скопировать
Я вас всех приветствую!
Добро пожаловать в мой Мозговой Трест.
Помогите!
Greetings, all!
Welcome to my Think Tank.
Help us!
Скопировать
Я пришел к подножию Башни с командой Великих Мастеров, а Адскл был на -надцатом этаже, под защитой армии роботов и всевозможных мер безопасности - лазеров, акул, лазерных акул, властных помощников и странных, опасных реликтов,
И есть таинственный Мозговой Трест.
Я едва успел голову оттуда вытащить!
I arrived... at the foot of the Tower... with me hearty MasterBuilder crew... only to find the Kragle was all the way up on the infinityeth floor... guarded by a robot army... and security measures... of every kind... imaginable: Lasers... sharks... laser sharks... overbearing assistants... and strange, dangerous relics... that entrap... snap... and zap.
And there be a mysterious room called the Think Tank.
I barely made it out of that... room... with just me head!
Скопировать
Эй, Трипит
Продолжай лажать с трестом Дэнсона и я переманю его.
Саечку за испуг.
Yo, Threepeat.
Keep dropping the ball on the Danson trust, and I'm gonna steal that client.
- Ball tap. - Uhh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Трест?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трест для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение