Перевод "evenly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evenly (иванли) :
ˈiːvənli

иванли транскрипция – 30 результатов перевода

- Go. Every fuckin' time.
I worked in a typical car service crew, evenly split between the retired ...
Danny, go, shoot.
Я работал.
В типичном автосервисе, который был поровну разделен между отставными...
Дэнни, твой ход.
Скопировать
Willing you overlook this pedigree:
and when you find him evenly derived from his most famed of famous ancestors,
Edward the Third, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, the native and true challenger.
Он просит вас таблицу рассмотреть.
Когда вы убедитесь, что ведёт Свой род он от славнейшего из славных —
Эдварда Третьего,— он предлагает Вернуть ему корону и страну, Поскольку он — природный их владыка.
Скопировать
No, I do not.
Everything has been about evenly divided.
And if you got ³?
Нет.
Мы всё поделили.
А сколько у вас есть?
Скопировать
Excellent, Robin.
We appear to be evenly matched and equally ruthless.
Not surprising.
Превосходно, Робин.
Какая ожесточённая схватка и кажется силы равны.
Не удивительно.
Скопировать
Very well, Gaius.
But remember, if the money for the next load isn't evenly divided... this is the last deal we do together
So, what is it?
Очень хорошо, Гай.
Но помните, если деньги в следующий раз будут не поровну, ... то это наша последняя сделка.
Итак, что же это такое?
Скопировать
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money.
I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided among the 12 federal reserve districts.
That's an order.
Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
Мне нужно 500 000 долларов двадцатками, поровну из всех 12 округов федерального резерва.
Весьма четкие указания.
Скопировать
Therefore, we request half of Miss Eliot's assets and a monthly stipend.
the marriage, my client thinks it fair for Miss Eliot to dispose of the items and divide the proceeds evenly
- Xmas presents. I gave him everything. Now he wants more?
Это были твои лучшие годы, Элис. Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание.
Он хочет алименты? Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
Это были подарки на годовщину... подарки на Рождество.
Скопировать
Help.
You know, I can now bite my fingernails so evenly I don't even need to use a clipper anymore.
But it's a pleasure to use clippers.
Помогите.
Знаешь, я могу обкусать свои ногти так ровно мне совсем не нужны ножницы.
Использовать ножницы - это удовольствие.
Скопировать
- Kick him in the balls!
Try to breathe deeply and evenly. I'm sorry, Captain.
I know how that must feel. - L don't think so.
- Раздавил бы.
Опустите голову между ног.
Дышите глубоко и свободно.
Скопировать
Now it's time to go get this little bastard, but you want to go carefully.
You want to pick this scab off evenly and carefully around the perimeter of the scab so that it lifts
You don't want it to break into pieces.
Сейчас время достать этого маленького ублюдка, но ты хочешь сделать это аккуратно.
Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском.
Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.
Скопировать
Very good.
Evenly over the entire surface.
Kinetic test number one.
Очень хорошо.
Равномерно по полной поверхности.
Кинетический тест номер один.
Скопировать
- No, I'm checking the temperature.
Mitch needs an evenly distributed 85 degrees to survive.
Can I drop a mouse in?
- Нет, я проверяю температуру в клетке.
Мичу требуется 85 градусов, для проживания.
Можно мне бросить туда мышку?
Скопировать
HE HASN'T CHANGED MUCH.
IN FACT, I'D SAY HE AND JUSTIN ARE PRETTY EVENLY MATCHED.
I DON'T KNOW IF I CAN BE SO ACCEPTING.
Он не слишком-то изменился.
На самом деле он и Джастин на одном уровне развития.
- Смогу ли я так же к этому относиться?
Скопировать
So what are the shirt buttons for?
To distribute the pressure evenly, you know, over the ear.
Well done.
Так зачем нужны пуговицы?
Чтобы давление распределялось равномерно, ну, внутри уха.
Молодец.
Скопировать
The game of Tug of War is played with as many people as there is room for along the rope.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
One, two, three, pull.
В игре Канат Войны участвует столько игроков, сколько их сможет поместиться вдоль верёвки.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков.
Раз-два-три - четыре!
Скопировать
-...speaking simply as scientists, the problem is fascinating, don't you agree?
Oh, yes, two vast computers so evenly matched they can't out-think one another.
-Two space fleets totally impotent.
- ...поговорим просто как ученые, проблема ведь очень интересная, тебе не кажется?
О, да, два огромных компьютера, настолько схожих, что ни один из них не в силах обставить другой.
- Два полностью бессильных космических флота.
Скопировать
Junior!
gots the votes in the family is directly correlated to the fact that in this family, the brains ain't evenly
Some gots more, some gots less.
Малыш!
В нашей семье всё решаю я и это связано с тем фактом, что мозги у нас в семье распределены не поровну.
У кого больше, у кого меньше. :-)
Скопировать
You check to see if it's at body temperature.
Then you dip the palette knife... to see that the coverture hardens on it evenly.
Correct.
Надо нагреть её до... температуры тела.
Потом обмакнуть нож и убедиться, что она застывает равномерно.
Верно.
Скопировать
Henri wants to die far from me.
ls the weight of world evenly distributed?
ls God fair?
Анри хочет умереть вдали от меня.
Равномерно ли распределены тяготы жизни?
Справедлив ли Бог?
Скопировать
Those are the main ones.
We rotate them so they wear evenly.
Cupid Ajax... and Lefty.
Это - главные из них.
Мы меняем их чтобы, они изнашивались равномерно.
Купидон Эжакс... и Левша.
Скопировать
Split's in the car.
I took out of ours evenly to make up for his full end 'cause I want to pay off and get rid of this motherfucker
Hold it!
Твоя доля в машине — всё поделено поровну.
Я хочу покончить с этим. Расплатиться и отделаться от ублюдка прямо сейчас.
Подожди!
Скопировать
- Someone like me?
Someone who divides their time, fairly evenly, between batting cages and bars.
I would hardly say it was a necessity.
- Как я? - Да.
Тем, кто тратит своё время на бросание мяча за сеткой.
Вряд ли им это нужно. Здесь, в Гарварде, умные люди.
Скопировать
Now, like I mentioned before...
I got some strange readings on the character questions... but those questions were asked at evenly spaced
Got it?
...у меня несколько странные показания по характерным вопросам,..
...но они задавались через равные интервалы времени. Значит, нарушения могли быть вызваны ритмическими функциями тела,.. ...такими, как моргание или глотание.
Ясно?
Скопировать
Keep going, keep going.
And lower away evenly, lads.
Easy...
Спокойно, ребята.
Легче, опускайте.
- Вы хороший лгун.
Скопировать
I could modify the Defiant's phaser array to generate a beam wide enough to encompass the entire comet.
Vaporizing it evenly, so it won't break up.
How long would the modifications take?
Я могу модифицировать фазерный массив "Дефаента" для генерации широкого луча, чтобы охватить всю комету.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
- Сколько нужно на модификации?
Скопировать
Bye.
You want to apply the foundation as evenly as you can.
It shouldn't look like you threw it on with a spoon.
Пoка.
Bы нaнocитe тoнaльный кpeм, кaк мoжнo poвнee.
Этo нe дoлжнo выглядeть тaк, кaк бyдтo вы нaклaдывaли eгo лoжкoй.
Скопировать
I'm gonna come and visit you in Moscow. Pay attention to the camera.
You better hold it evenly.
Will you remember me? Yes, sir! Hold it.
"Если души не умирают, значит, прощаться, отрицать разлуку... "
-Ну начинается, Фай.
Птичка согнула новую пулю, держи!
Скопировать
Well perhaps you could sort of distribute them along each side.
You mean distribute them so that they'll carry the weight evenly.
-Is that it?
Ну, ...можно распределить их по сторонам. Ага.
То есть, чтобы вес распределился равномерно?
Да? Да
Скопировать
Full stop.
Histological preparation and observation via standard microscopy reveals evenly distributed structures
Full stop.
Точка.
Гистологический анализ и стандартная микроскопия выявили мерно рассеянные структуры, напоминающие слизистую, запятая, которая говорит, скорей, о земноводном характере организма.
Точка.
Скопировать
Yeah, sure. I'll get out of your way.
Hey, um, if I could ask, before you leave, how you get your crust to brown so evenly?
I'm gonna bake for my twister night at my co-op.
Да, конечно, не буду вам мешать.
Эй, можно вопрос, пока вы не ушли, как у вас получился такой равномерно коричневый корж?
Я как раз хочу заняться выпечкой для моей вечеринки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evenly (иванли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evenly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иванли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение