Перевод "endearment" на русский

English
Русский
0 / 30
endearmentласка нежности
Произношение endearment (эндиемонт) :
ɛndˈiəmənt

эндиемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Does anybody remember when..
Debra Winger had to say goodbye to her children in Terms of Endearment?
Didn't see that?
Кто-нибудь помнит момент, когда...
Дебра Уингер должна была проститься со своими детьми в "Языке нежности"?
Не смотрели?
Скопировать
It's not gonna be like regular crying.
It's gonna be like Terms of Endearment crying.
I'm gonna reduce my parents to sniffling, quaking masses of..
Это будет не просто плач.
Это будет плач как в "Языке нежности".
Я превращу своих родителей в хныкающую содрогающуюся массу...
Скопировать
"Little Jesus?" Let's hear you talk with more respect for Our Lord.
But I address him this way out of endearment!
Come on, leave me alone and go somewhere else to pray.
"Иисусику"... Разве можно так невежливо обращаться к нашему Господу?
Но я же ласково.
Иди отсюда. Оставь меня в покое и поищи себе другое место для молитвы.
Скопировать
- Any pet name?
A term of endearment?
Well, when we were first married, I used to call her "honey."
- Какое-либо ласково-уменьшительное имя?
Ласковое обращение?
Что ж, когда мы только поженились, я звал её "сладкая".
Скопировать
Why do they call you "sister"?
Is it a term of endearment?
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again!
Почему вас зовут "сестра"?
Это что, такое выражение нежности?
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Скопировать
Well, put it this way.
Have you seen Terms Of Endearment?
- No, I haven't.
Ну, скажем так...
Вы смотрели "Язык нежности"?
- Нет, не смотрел.
Скопировать
Yeah, uh...
You know, curlicue... is... can be... is a term of endearment.
So, when do we meet your new fella?
Ага, а-а-а...
Знаешь, "кучеряшка"... это- может быть- проявлением нежности.
Ну что, когда мы познакомимся с твоим новым парнем?
Скопировать
WE CAN ORDER IN KUNG-PAO CHICKEN,
AND RENT "TERMS OF ENDEARMENT".
YOU KNOW WHAT I MEAN.
Хорошая мысль.
Закажем китайской еды и возьмём в прокате "Язык нежности".
Ну ты же знаешь, что я имею в виду.
Скопировать
I see a daily segment called
A Pregnant Pause: Roz Doyle's Term of Endearment.
All of Seattle will share in the miracle happening inside you.
Я прямо вижу у него ежедневную рубрику "Уголок для беременных:
выражение нежности от Роз Дойл".
Весь Сиэтл разделит то чудо, что происходит в тебе.
Скопировать
Hey, what you got there?
Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.
All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you've got a party!
Что это там у тебя?
Фильмы "История любви" Хиллера, "Песня Брайана" Хьюлика и "Язык нежности" Брукса.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
Скопировать
They'll ask why I let a honky call me "nigger".
Term of fucking endearment.
It'll be a term of you getting your ass kicked.
Они этого не поймут никогда.
А что в этом такого?
Ничего особенного, просто твоя задница пострадает.
Скопировать
Really?
It's a term of endearment.
It means I like you.
В самом деле?
Это ласковое обращение.
Это означает ты мне нравишься.
Скопировать
- Okay. As long as there are no subtitles, I don't care how much resonance it has.
"Terms of endearment."
Isn't that the one where the daughter dies
Если там не будет субтитров, мне не важно, настолько он резонансный.
"Язык нежности."
Это там, где дочь умирает, а мать рыдает?
Скопировать
But apparently less than you honor a man put to death for blasphemy and sedition.
Peter is a nickname, a term of endearment.
It simply means "my rock."
Но, очевидно, в меньшей степени, нежели человека, преданного смерти за богохульство и смуту.
Пётр - прозвище, ласковое обращение.
Оно лишь означает "моя твердыня, камень".
Скопировать
It went down to three studios only making 15 movies a year.
And all of a sudden, the movies that I liked, like Ordinary People or Terms Of Endearment, that kind
It was all superheroes.
В итоге осталось всего три, и делали они 15 фильмов в год.
Внезапно, тот тип фильмов, что мне нравился, вроде "Обыкновенные люди" (1980) или "Язык нежности" (1983), такие вот фильмы, с бюджетом в 20 миллионов перестали сниматься.
Супергерои заняли их место.
Скопировать
Screw-up's a screw-up.
Nickname is basically a term of endearment, Otis.
"Otis" already is a nickname.
Облажался так облажался.
Прозвище - показатель привязанности, Отис.
"Отис" - уже как бы прозвище.
Скопировать
And beautiful, gentle Lena?
She's seen terms of endearment,
(chuckles): Like, 400 times.
А кроткая красавица Лена?
Она смотрела "Язык нежности"
раз четыреста.
Скопировать
Uh, Mr. McHolland?
Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given
Well, I guess that's to be expected from Firehouse 51.
Мистер МакХолланд?
Я не вижу необходимости обращать внимание на ремарки мистера Салливана, скажу только, что прозвище, на которое он ссылается, это ласковое прозвище, данное мне коллегами в знак уважения и дружбы.
Ну да, этого можно ожидать от 51-ой части.
Скопировать
- against diseases and things.
- Or a term of endearment, weirdly.
"Treacle," yes, in EastEnders and that sort of thing, isn't it?
— против болезней и болячек.
— Или выражение ласки, что странно. (что-то вроде "сладенький")
"Treacle", да, в EastEnders (мыльная опера) и ему подобных, да?
Скопировать
Mr. Bradshaw out in public like that.
It's worse than Jack Nicholson and Shirley MacLaine making out in "terms of endearment""
how are we gonna tell Carrie?
Мистер Брэдшоу, да еще и на людях.
Это хуже, чем у Джека Николсона с Ширли Маклейн в "Языке нежности".
– Как мы Кэрри скажем?
Скопировать
- Literally means: stupid white person.
But it can be a term of Endearment.
- Yeah, right!
- Вообще-то это значит: Глупый белый человек.
Но это слово можно употреблять и дружески.
- Да, конечно.
Скопировать
You should come over, and we can watch porn.
I downloaded Sperms Of Endearment.
I'm not really into porn.
Ты можешь придти, порнушку посмотрим.
Я скачала "Сперму любви"
Я не особо люблю порно
Скопировать
It appears, whereas "bitch boss" is clearly an indication of her frustration,
"boss bitch" is a term of endearment.
Isn't language fun?
Оказывается, в то время, как "Сука Босс", очевидно, знак её раздражения,
"Босс Сука" - это знак привязанности.
Не правда ли играть словами забавно?
Скопировать
See ya.
Hey, thanks for going all Terms of Endearment on the doctor for me.
It was fun.
Увидимся.
Да, спасибо, что поговорила с доктором на языке нежности ради меня.
Мне было весело.
Скопировать
Let's get to higher ground.
Before, when he was asking for forgiveness from the Taliban, saying what I thought was a term of endearment
"I love them like my son"--
Давай возьмем позиции повыше.
Раньше, когда он просил простить талибов, говорил то, что я думал, было выражением привязанности...
"Я люблю их как своего сына"...
Скопировать
What did you bring?
"Terms of Endearment"?
"Love Story"?
И что принёс?
"Язык нежности"?
"Историю любви"?
Скопировать
You know, you call me "bitch" a lot. Okay?
- It's not a term of endearment.
- I want every detail.
Ты все время обзываешь меня сучкой.
- Знаешь, друзья так не говорят.
- Я хочу знать все.
Скопировать
Since their relationship became carnal,
Penny has upgraded his designated term of endearment, Thus distinguishing him from those she calls "sweetie
You're boring people sweetie.
С тех пор как их отношения стали плотскими,
Пенни усовершенствовала свое ласкательное обращение к нему, таким образом отличая его от тех, кого она зовёт "дорогуша", обычно в попытке смягчить тонко-скрытое оскорбление.
Вы скучные люди, дорогуша.
Скопировать
- Oh, dear.
This is almost as bad as when Peter got fired as the first director of Terms of Endearment.
Kids, I don't have much time left and I can't talk for too long 'cause I get real upset.
О, Господи.
Это почти также плохо, как когда Питера уволили... с должности оператора-постановщика "Языка нежности".
Дети, мне немного осталось... и долго говорить я не смогу, потому что очень слаба.
Скопировать
What is with the "big guy"?
Is it because I'm fat, or is it a term of endearment?
I have no idea why I keep saying that.
Что за "большой парень"?
Это значит что я толстый или это ласкательное такое?
Не знаю почему я это все время говорю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endearment (эндиемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endearment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндиемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение