Перевод "serenade" на русский

English
Русский
0 / 30
serenadeсеренада
Произношение serenade (сэронэйд) :
sˌɛɹənˈeɪd

сэронэйд транскрипция – 30 результатов перевода

He did obtain her love.
You may consider the serenade over.
I'm addressing you as one juridical party to another juridical party.
Он добился от нее любви.
Ладно, считайте серенаду законченной.
Я пришел как юридическое лицо к юридическому лицу.
Скопировать
We must recapture it at once.
What would be better than a serenade from the laughing spaceman?
Take care, young ladies And value your wine
Я знаю.
Что может быть лучше, чем серенада смешного пришельца?
Берегитесь, юные дамы. И цените ваше вино.
Скопировать
Don't make me sing.
Don't make me serenade ya, 'cause I will.
I'll go Joe Cocker on your ass.
Не заставляй меня петь.
Не заставляй меня петь серенаду.
Я буду Джо Кокером для тебя.
Скопировать
Travels thousands of miles to find her.
But when he finally gets the chance to serenade her, she doesn't give him a call back.
Why?
Проплывает тысячи миль, чтобы найти её.
Но когда ему наконец-то выпадает шанс спеть ей, она ему не отвечает.
Почему?
Скопировать
- No groaning in my store.
" [ "Moonlight Serenade" ]
Oh, my favorite song.
В моем магазине не стонать.
Оркестр Ред Брим. На ходу не спим
Моя любимая песня.
Скопировать
Do you,Jacqueline Bouvier... take this man to be your lawfully wedded husband?
.: "Moonlight Serenade"] - Oh, Monty! My favorite song.
How did--
Согласны ли вы Жаклин Бувье: взять этого человека в законные супруги?
Монти, моя любимая песня.
Как...
Скопировать
With music Czechs conquered the world.
Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade".
Let's put it to the test.
Музыкой чехи завоюют мир.
Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла
Давай попробуем.
Скопировать
~ No, no singing.
Serenade Indochina,... sweet chorus full of ecstasy.
~ Let me alone. ~ With tenderness listen... in the rice fields of China.
- Нет, я не хочу.
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады.
- Я слушал ее с нежностью на рисовых полях.
Скопировать
~ Let's see... Well, go.
Serenade Indochina.
~ In my bed you do not...
Ну, давай.
Та ночная серенада.
- Ты в моей постели...
Скопировать
# You are the spell, the magic of the moonlight
# That's why I sing my serenade to you
- # Just you - # Da-da-da-da, da-da
Ты - просто фея, ты - лунное сияние
И покорён навеки я тобой
Только тобой
Скопировать
# And she'll say yes to a song
# Try a serenade to tell her of her charms
# And you'll find the words and music in your arms
И скажет тебе: "Да"
Попробуй спеть об её очаровании
И ты сразу найдёшь для этого слова и музыку
Скопировать
Hey!
# Try a serenade to tell her of her charms
# And you'll find the words and music in your arms
Хэй!
Попробуй спеть об её очаровании
И ты сразу найдёшь для этого слова и музыку
Скопировать
Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Hitler's SS Bodyguard Regiment)
Band serenade and night rally in front of Hitler's hotel
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер (полк личной охраны Гитлера)
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
Скопировать
- Yes, we are.
But first, we'll drop by my mother's ranch to serenade her.
Today's her birthday.
Почему, едем
Но сначала мы заедем.. .. на ранчо к моей маме, чтобы спеть ей серенаду
Сегодня ее день рождение
Скопировать
I seem to hear
A serenade
I watch the moon
Мне кажется, я слышу
Серенаду
Я смотрю на Луну
Скопировать
'Neath the blanket of indigo skies
And my serenade sighs
Like a breeze from heaven above
Под одеялом небес цвета индиго
И моя серенада вздыхает
Словно легкий ветерок С небес
Скопировать
I'll always keep my dreamy
My sleepy serenade
I like to dream a sleepy...
Со мной всегда останется моя дивная
Усыпляющая серенада
Мне нравится мечтать Под усыпляющую...
Скопировать
I like to dream a sleepy...
Serenade and dream my life away
To a dreamy
Мне нравится мечтать Под усыпляющую...
Серенаду Мечтать о будущем
Под дивную
Скопировать
To a dreamy
Sleepy serenade
Good evening, Alderman.
Под дивную
Усыпляющую серенаду
Добрый вечер, Эльдерман.
Скопировать
Hang on.
I'll get my hurdy-gurdy and play you a little serenade.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Подожди.
Я принесу шарманку и сыграю тебе маленькую серенаду.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Скопировать
What's it called?
It's a serenade.
'To Stella by starlight.'
Как это называется?
Это серенада:
"Стелла при свете звёзд"
Скопировать
He was a brave soldier, he won the silver war badge.
A little piece of silver outside the chest to serenade the little piece of steel inside, eh?
It is the women I think who should fight these wars.
Он бравый солдат, у него крест "За боевые залуги".
Лучше грудь в крестах, чем голова в кустах.
Это женщины должны сражаться.
Скопировать
Hands off the piano!
I only wanted to serenade Miss Ilona, too.
Our customers can do as they like except enter the kitchen, or touch the piano.
Уберите руки с пианино!
Я только тоже хотел сыграть серенаду для госпожи Илоньı.
Наши клиенты могут делать всё, что захотят, кроме как заходить на кухню или дотрагиваться до пианино.
Скопировать
♪ Without your love, there is no day ♪ ♪ Without your love, there is no day ♪ ♪ So, love ♪
♪ This is my song ♪ ♪ Here is a song ♪ ♪ A serenade
Gentle.
Ћюбовь улыбаетс€ так широко, улыбаетс€ нашему счастью!
"лыбаетс€ так нежно одним только нам!
- Ѕольше никаких натуралов!
Скопировать
Any more surprises, Nick?
Have you hired a gypsy violinist to serenade us?
- No.
Еще будут сюрпризы, Ник?
Скрипач-цыган на балконе с серенадой не намечается?
- Нет.
Скопировать
- It's who? - I've gotta go.
Thanks for the serenade, but unless you're sleeping here, which you're not I'm heading out.
- What's this?
-Мне надо бежать.
Но если ты тут не собираешься спать, а ты не собираешься я ухожу.
-Что это?
Скопировать
We could learn to play the guitar.
I would serenade you to sleep every night.
We'll just live the rest of our lives on that beach.
Выучимся играть на гитаре.
Я каждый вечер буду тебя убаюкивать серенадами.
Мы проведем всю оставшуюся жизнь на пляже.
Скопировать
[ Revving of engine ] BRIAN!
I PROMISED I'D SERENADE YOU AWAKE, DIDN'T I?
YOU ALSO PROMISED ME BREAKFAST IN BED.
Брайан!
Я же обещал, что разбужу тебя серенадой, верно?
Еще ты мне обещал завтрак в постель.
Скопировать
- Thas clear.
Les go to her house and sing a serenade.
We're not a carnival to sing everywhere.
- Это видно.
Давайте пойдем к ее дому и споем серенаду.
Мы же не хор колядующих, чтобы петь перед ее домом.
Скопировать
Tell me what to do.
First, you sing a serenade outside her window.
Then?
Скажи, что мне делать.
Сначала спой серенаду перед ее окном.
А потом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serenade (сэронэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serenade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэронэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение