Перевод "серенада" на английский

Русский
English
0 / 30
серенадаserenade
Произношение серенада

серенада – 30 результатов перевода

Хватит, спасибо.
Серенады юга, жаркие, томные волнующие сицилийские ночи.
Всё время, пока меня не было, воспоминания об этих ночах,..
That's enough.
The serenades of the south. The sweet, warm, exhausting Sicilian nights.
The whole time I'd been away, the memory of those nights...
Скопировать
Он добился от нее любви.
Ладно, считайте серенаду законченной.
Я пришел как юридическое лицо к юридическому лицу.
He did obtain her love.
You may consider the serenade over.
I'm addressing you as one juridical party to another juridical party.
Скопировать
Я знаю.
Что может быть лучше, чем серенада смешного пришельца?
Берегитесь, юные дамы. И цените ваше вино.
We must recapture it at once.
I know. What would be better than a serenade from the laughing spaceman?
Take care, young ladies And value your wine
Скопировать
Бедный Ромео, он и так уж убит черными глазами белолицей девчонки.
Уши ему прожужжали жаркие серенады, а сердце пронзила любовная стрела.
Да разве ему справиться с Тибальтом?
Alas, poor Romeo, he is already dead! Stabbed with a white wench's black eye;
run through the ear with a love song; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.
And is he a man to encounter Tybalt?
Скопировать
Мужчины так непостоянны, правда?
Минуту назад они пели тебе серенады, а мгновение спустя, ты снова наёмная прислуга.
Хотя, должна сказать, что никогда не видела тебя столь старательно работающей.
Men are so fickle, aren't they?
One minute, they're spouting sonnets... and the next, you're back to being the hired help.
Although, I must say I've never seen you... quite this dedicated in your chores.
Скопировать
Не заставляй меня петь.
Не заставляй меня петь серенаду.
Я буду Джо Кокером для тебя.
Don't make me sing.
Don't make me serenade ya, 'cause I will.
I'll go Joe Cocker on your ass.
Скопировать
Во время рейса на корабле всовываешь взятку и таким образом заключается невероятная сделка.
Так что на "Серенаде Викингов" не удастся полакомиться спагетти.
Уверен, что они ужасно расстроены.
When the cruise ships are in the area, you can do some terrific deals.
Any passengers that want Spaghetti-os are out of luck.
I'm sure.
Скопировать
Ха.
Что-то я не доверяю этой серенаде.
Киевский карманник Лимон, возьмите свои слова обратно.
Ha.
Why does it sound so fishy?
You, pickpocket from Kiev, take that back!
Скопировать
Музыкой чехи завоюют мир.
Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла
Давай попробуем.
With music Czechs conquered the world.
Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade".
Let's put it to the test.
Скопировать
Мне ещё никто и никогда не пел песен.
Ну, тебе-то уж точно раз или два приходилось слушать серенады.
Я не очень вдохновляю на их пение.
No one's ever sung a song to me before.
You must have been serenaded at least once or twice.
I don't inspire much singing.
Скопировать
У меня был музыкант, Арборето, он играл на бомбардоне.
Он сыграл так много серенад, что мы говорили о нём: эти двое, они не разговаривают, и играют друг другу
Кто знает, сколько мальчишек здесь хотели бы отправиться по дороге в Канелли...
I had a musician, Arboreto, who played the bombardon.
He played so many serenades that we used to say of him: those two, they don't speak to each other, they play to each other.
Who knows how many boys down here would like to take the road to Canelli...
Скопировать
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть.
Я никогда не играл серенады.
Я никогда не знал девушки, которая что-нибудь смыслила бы в игре.
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that.
Serenades, I have never played any.
I have never known a girl who understood what playing is.
Скопировать
- Нет, я не хочу.
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады.
- Я слушал ее с нежностью на рисовых полях.
~ No, no singing.
Serenade Indochina,... sweet chorus full of ecstasy.
~ Let me alone. ~ With tenderness listen... in the rice fields of China.
Скопировать
Ну, давай.
Та ночная серенада.
- Ты в моей постели...
~ Let's see... Well, go.
Serenade Indochina.
~ In my bed you do not...
Скопировать
Привет, Род.
Просто интересно, что здесь парень с гитарой поет серенады Кэт.
Спокойной ночи и спасибо!
Oh, hi, Rod.
I was just wondering if you knew there was a guy over here serenading Kath.
Good night and thank you!
Скопировать
Я с детства не каталась вдвоем на велике.
Мне не пели серенады.
Так что... я отлично провела вечер.
I haven't ridden double since I was a little girl.
And I've never been serenaded.
So... it was a lovely evening.
Скопировать
Посмотрите сюда.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Ну кому сегодня это нужно?
Look here.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
But who serenades anymore?
Скопировать
- В кофейне
Сегодня вечером пойдём петь серенады при лунном свете
- Попросим афинских?
- At the coffee house.
We're going serenading tonight, by moonlight.
- Shall we ask the Athenians?
Скопировать
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер (полк личной охраны Гитлера)
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Hitler's SS Bodyguard Regiment)
Band serenade and night rally in front of Hitler's hotel
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Скопировать
И очень скоро ты и сам затягиваешь ту же песню.
Поет песню "Шведская серенада" Hut-Sut Rawlson on the rillerah
And a brawla, brawla sooit
Pretty soon, you're singing, too.
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
And a brawla, brawla sooit
Скопировать
Почему, едем
Но сначала мы заедем.. .. на ранчо к моей маме, чтобы спеть ей серенаду
Сегодня ее день рождение
- Yes, we are.
But first, we'll drop by my mother's ranch to serenade her.
Today's her birthday.
Скопировать
И не снимай.
Поет песню "Шведская серенада" Hut-Sut Rawlson on the rillerah
And a brawla, brawla sooit
Now keep it on.
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
And a brawla, brawla sooit
Скопировать
Мне кажется, я слышу
Серенаду
Я смотрю на Луну
I seem to hear
A serenade
I watch the moon
Скопировать
Под одеялом небес цвета индиго
И моя серенада вздыхает
Словно легкий ветерок С небес
'Neath the blanket of indigo skies
And my serenade sighs
Like a breeze from heaven above
Скопировать
Со мной всегда останется моя дивная
Усыпляющая серенада
Мне нравится мечтать Под усыпляющую...
I'll always keep my dreamy
My sleepy serenade
I like to dream a sleepy...
Скопировать
Мне нравится мечтать Под усыпляющую...
Серенаду Мечтать о будущем
Под дивную
I like to dream a sleepy...
Serenade and dream my life away
To a dreamy
Скопировать
Под дивную
Усыпляющую серенаду
Добрый вечер, Эльдерман.
To a dreamy
Sleepy serenade
Good evening, Alderman.
Скопировать
Это Льют?
Да, он лучший исполнитель серенад на этой стороне
Мне нет до этого дела, до него и до его старой гитары, только потому, что он подарил мне лошадь.
I...
Certainly is Lewt. He's the best serenader... this side of the Rio Grande.
I don't care if he is. Him and his old guitar. Just because he gave me a horse.
Скопировать
Подожди.
Я принесу шарманку и сыграю тебе маленькую серенаду.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Hang on.
I'll get my hurdy-gurdy and play you a little serenade.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Скопировать
Как это называется?
Это серенада:
"Стелла при свете звёзд"
What's it called?
It's a serenade.
'To Stella by starlight.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серенада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серенада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение