Перевод "income statement" на русский

English
Русский
0 / 30
incomeдоход достаток доходность
statementакт заявление выступление показание утверждение
Произношение income statement (инкам стэйтмонт) :
ˈɪŋkʌm stˈeɪtmənt

инкам стэйтмонт транскрипция – 31 результат перевода

The day we met you, you told us that a subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance before the loan resets.
Then you told us it would be 'advantageous for us to enhance our income statement to help facilitate
Those were your words, exactly.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках. Потому что мы сможем внести средства.
Вы сказали, что это будет выгодно при наших доходах и расходах.
Так вы сказали, верно?
Скопировать
The day we met you, you told us that a subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance before the loan resets.
Then you told us it would be 'advantageous for us to enhance our income statement to help facilitate
Those were your words, exactly.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках. Потому что мы сможем внести средства.
Вы сказали, что это будет выгодно при наших доходах и расходах.
Так вы сказали, верно?
Скопировать
And a few days ago, some of his mail got forwarded here by mistake.
His bank statement showed that he had just made a deposit for 125 grand.
Charlie could barely cover his rent with the jobs I booked.
Пару дней назад его почту по ошибке доставили сюда.
Судя по его банковской выписке, он недавно положил на счет 125 штук.
Чарли с трудом платил квартплату за счет работы, которую я находила.
Скопировать
Tell them it wasn't me.
Make a statement.
Whatever you have to do.
Скажите им, это не я.
Сделайте заявление.
Что угодно сделайте.
Скопировать
You reach anyone yet?
He's locked inside his office preparing a statement.
Word is two deputies are dead on the Pike.
Смог кого-нибудь найти?
Он заперся в своем офисе и готовит заявление.
Два его помощника были найдены убитыми на Пайк.
Скопировать
Hap, come with us.
Salaried income has been shifted into a new account.
Good.
Хэп, поедешь с нами.
Зарплату перевели на новый счёт.
Хорошо.
Скопировать
25% interest compounded monthly.
And you need to release a statement that says that Pawnee rules and Eagleton drools.
Well, now you're just being nasty.
С 25% капитализацией процентов ежемесячно.
И вы должны выпустить официальное заявление, о том, что Пауни рулит, а Иглтон завидует.
Теперь ты просто вредничаешь.
Скопировать
You know, it was the first mayor of Pawnee, in 1817, who said, "All we have is the right to vote and the right to kill Indians without consequence."
And I believe that half of that statement is still true today.
All right!
Знаете, именно первый мэр Пауни в 1817 году сказал: "Всё, что у нас есть, это право голоса и право убивать индейцев без последствий".
И я полагаю, что половина этого утверждения верна и сегодня.
Хорошо!
Скопировать
Look at that.
He was splitting all future income from his speeches between Lena and his wife.
And it explains what his bucket list meant by "making Lena whole."
Взгляни на это.
Он разделил весь будущий доход от его видео-речей между Леной и своей женой.
И это обьясняет, что может значить в списке предсмертных желаний "расплатиться с Леной".
Скопировать
You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will.
Because Charlie planned on leaving Lena Silver 30% of the income generated from his speeches.
That's, like, a million dollars.
Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. Почему я должна быть расстроена?
Потому что Чарли планировал оставить Лене Силвер 30% от выручки, полученной за его речи.
Вроде бы на миллион долларов.
Скопировать
Uh, well, Jerry is a good friend of mine.
Here, come in, come in.
He and his wife... well... well, she died.
Джерри мой хороший друг.
Проходите, проходите.
Он и его жена... его жена умерла.
Скопировать
[Paper slides across desk]
Just show me the damn statement.
[Writes on paper]
-
Просто покажи мне чертово заявление.
-
Скопировать
Pope Industries runs the third largest charitable organization in the state.
This is one of our Red Cross earthquake kits we hand out to lower income families.
Jesus.
Поуп Индастриз открывает третий по величине благотворительный фонд в штате.
Это один из наших комплектов Красного Креста, что мы раздаём малоимущим семьям.
Господи.
Скопировать
And that's when Ricky got hit.
But shortly after the accident you gave a statement to detectives that...
Is that not true?
Это было, когда Рики попал под колеса.
Но вскоре после происшествия вы утверждали перед детективами, что... офицер Рейган на самом деле обозначил себя как офицер полиции.
Это что, неправда?
Скопировать
You know, it probably doesn't.
Now in your statement, you said you were in your room at the time of Kim's murder, but you didn't hear
That's right.
Возможно, это и не важно.
В вашем заявлении вы написали, что были в своей комнате во время убийства Ким, но вы не слышали ее крик.
Все верно.
Скопировать
Mindy, you and Tamra will go to dinner.
You will write a statement.
I am on it.
Минди, вы с Тэмрой поужинаете.
– Вы напишете заявление.
– Принято.
Скопировать
I'm real allergic, but I love how expensive it is.
So, Tamra, our statement.
It needs to combine your bold attitude and my fierce realness.
У меня вообще-то аллергия на него, но мне нравится, что он такой дорогой.
Итак, Тэмра, наше заявление.
Нам нужно, чтобы оно сочетало в себе твою дерзкую позицию и мою неистовую правду.
Скопировать
You know what?
You can finish that statement by yourself.
I'ma take Ray Ron home and make him massage my back with his messed-up feet.
Знаете что?
Можете сами закончить это заявление.
Я отвезу Рэй Рона домой и заставлю сделать мне массаж спины его скрюченными ногами.
Скопировать
Only she doesn't seem to know him.
But she's still coming in to give us a statement.
Now, what about the staff in Pam's building?
Только она, кажется, не знает его.
Но она еще придет к нам, чтобы написать заявление.
Что насчет персонала из дома, где жила Пэм?
Скопировать
You wish.
No, I stand steadfast by my statement.
You and everyone else.
Твое желание
Нет ,я твердо стою на своем убеждении
Ты и кое-кто еще
Скопировать
(Beep) Olivia Pope.
We have no statement to make at this time.
Thanks.
Оливия Поуп.
На данный момент мы не делаем заявления.
Спасибо.
Скопировать
He'll open right up.
(Camera shutters clicking) I have a brief statement about the recent break-in at my residence.
It pains me to say that the entire incident was a shameful fraud...
Он развяжет тебе язык
У меня краткое сообщение о недавнем взломе в мой дом.
Мне больно говорить о том, что весь инциндент был позорным мошенничеством...
Скопировать
So David was here, 25 yards away from the tents.
And according to Ezra Clark's statement, he was posted here, just 10 yards away.
Well, David said he responded to the sound of a gunshot, right?
Итак, Дэвид был здесь, в 23 метрах от палаток.
А Эзра Кларк утверждает, что находился в 9 метрах.
Ну, Дэвид сказал что он среагировал на звук огнестрельного оружия, верно?
Скопировать
This is becoming, like, an every month thing for you.
Well, now that we're a one-income family we really have got to watch our spending.
Hey, I've been really good lately... no Starbucks, no manicures,
Это уже как ритуал каждый месяц.
Ну, раз у нас сейчас работаю только я, мы должны сократить наши расходы.
А я экономила... ни кафе, ни маникюра.
Скопировать
Well, we might as well do it properly.
I'll go get out my video camera, and we'll tape your statement.
I never knew Nina was so much like her mother, so strong-willed.
Почему бы не сделать все должным образом.
Схожу за камерой и запишем твое заявление.
Я никогда не думал, насколько сильно Нину любила ее мать, такая решительная.
Скопировать
Why did we sell the pool in the first place?
We sold the pool to get the money to fix the fire damage at the power plant, because the income from
I'm gonna run this by Virginia.
Зачем мы продали бассейн изначально?
Мы продали бассейн, чтобы выручить деньги на покрытие ущерба от пожара на электростанции, потому что доходы от электростанции помогают нам финансировать пожарную службу, которая нам нужна, потому что электростанция постоянно сгорает.
Я посоветуюсь с Вирджинией.
Скопировать
I think the congressman's son underestimated his vulnerability.
Ma'am, Detective McElroy just sent over a video copy of Robert Keller's statement taken the night of
Mr. Keller, why don't we go back to your apartment?
Я думаю, сын конгрессмена недооценил свою уязвимость.
Мэм, детектив Макэлрой только что прислал видео показаний Роберта Келлера, данных в ночь убийства Тайлера.
Мисрет Келлер, может, пройдём в вашу квартиру?
Скопировать
And for that, I would like to apologize.
I feel that I was misinterpreted and my statement was misconstrued as callous and tactless.
Really?
И за это я хотела бы извиниться
Я чувствую, что я был неправильно понята, и мое заявление было неправильно истолковано, как черствое и бестактное.
На самом деле?
Скопировать
Objectively, you don't know everything.
That would be a correct statement.
But in this case, I know nerves, and I know you.
На самом деле, ты не всезнайка.
Я бы с этим согласился.
Но в данном случае, я разбираюсь в нервах, и я знаю тебя.
Скопировать
Yes, I was following him.
And again, yes, I slashed his tire as a statement.
But he caught me, and I know you're going to find this hard to believe, but instead of calling the police, he asked if we could talk.
Да, я его преследовала.
И да, я проколола его шину, чтобы проучить его.
Но он схватил меня, и я знаю, вам будет трудно в это поверить, но вместо того, чтобы позвонить в полицию, он спросил, не можем ли мы поговорить.
Скопировать
And I will prove that to you beyond a shadow of a doubt.
Phipps, your opening statement?
I have an even better opening joke.
И я вам это докажу без тени сомнения.
Мистер Фиппс, ваша вступительная речь?
У меня подготовлена даже лучшая начальная шутка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов income statement (инкам стэйтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы income statement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкам стэйтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение