shout at — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shoutкрик выкрик кричать крикнуть закричать
atпо с на в за
30 результатов перевода
This is anarchy!
We can't... we can't all just shout at the same time.
That's better.
Подождите, это анархия.
Не кричите все хором!
Так-то лучше.
Скопировать
She would have been dancing at yourwedding with me.
She would take her grandchild into herarms, and shout at us like she used to.
She would say "be quiet".
"во€ дочь с животом.
√де жених?
Ќе по€витс€?
Скопировать
You sure you're ready for...
Look, she can't shout at me, right?
Not after... I mean, we're in the same boat.
Я имею в виду, я не знаю.
Ты уверен, что готов... Слушай, она не может кричать на меня, правильно?
Не после... то есть мы же в одной лодке.
Скопировать
Don't touch my son!
It's my job to shout at him!
Shout then!
Не трогай моего сына!
Я сама его отругаю.
Ну так отругай.
Скопировать
He's loading them!
With the trucks loaded, Jeremy finally got off his backside and immediately started to shout at me.
Hammond!
-Их загружает он!
Когда грузовики были загружены, Джереми перестал валять дурака и занялся делом и сразу начал кричать на меня.
Хаммонд!
Скопировать
Where we going to run to down the M3? Form a human conga in the slow lane.
Please don't shout at me!
I'm really scared!
Быстрее машины, у неё-то четыре колеса, а мы ногами раз-два, раз-два!
- Не ори на меня! - Я не ору!
- Мне и так страшно!
Скопировать
And she would just gobble away at incredible speed.
Lord Hartington, who was one of her courtiers, was heard to shout at a footman, "BRING THAT BACK!"
He was so angry at the fact that...
И она съедала всё просто с невероятной скоростью.
Лорда Хартингтона, который был одним из её придворных, слышали, кричащим на лакея: "ПРИНЕСИ ЭТО НАЗАД!"
Он был так зол из-за того, что...
Скопировать
He does get some right morons in.
But that doesn't mean he has to shout at them all the time.
Like... Today, right?
- Порой он принимает совсем полудурошных.
Но это не значит, что у него есть право кричать на них. Например...
Вот сегодня, да?
Скопировать
Don't piss on the neighbour's wall.
It's not you they shout at. There's someone in the house opposite.
Pass me the binoculars.
И не мочись на стену соседей. Меня потом за это ругают.
В доме напротив кто-то есть.
Дай-ка свой бинокль.
Скопировать
I never said she wasn't!
I'm saving you a trip, and you shout at me.
It's true.
Расслабься.
я хочу сделать, как лучше, а ты орешь.
Да, ты прав.
Скопировать
You should just shout, throw stones, pebbles, whatever, and then back slowly away and you'll be fine.
Shout at...
What...?
Нужно просто кричать, бросать камни, булыжники, что угодно, и понемногу отступать, и всё с вами будет в порядке.
Кричать на...
Что...?
Скопировать
In two days' time!
Why don't they shout at us, always on our backs because they love us?
We deserve no less.
Через 2 дня!
Почему наши родители не орут на нас, не пристают к нам от переизбытка любви?
Мы таких заслужили.
Скопировать
- Pure. - Mm.
And all the time my mother shout at us for dinner or not to be bad, but... she shouted two times or more
Because we cannot hear or because we didn't want to stop playing.
Чистое.
- Угу. Всегда когда наша мама кричала зовя нас к обеду или из-за поведения, .. она кричала минимум два раза.
Из-за того, что мы не слышали или не хотели заканчивать играть.
Скопировать
They never agree.
They just shout at each other.
They can't keep calm.
Они всегда спорят.
Вместо того, чтобы искать.
Им не хватает хладнокровия.
Скопировать
They're sending someone over!
Please don't shout at me.
I'm not shouting!
Они отправили кого-то сюда!
Пожалуйста, не кричите на меня.
Я не кричу!
Скопировать
Ain't my fault he's a twat!
~ Don't shout at me, please.
~ Ain't fuckin' shouting at you!
Я не виновата, что он мудак!
- Не кричи на меня, пожалуйста.
- Я и не кричу на вас, вашу мать!
Скопировать
He calls the shots.
Don't all shout at once.
Mrs Neuman needs clear instructions.
Он будет.
Не кричите все разом.
Госпоже Neuman нужны ясные указания.
Скопировать
~ Ow! ~ Careful!
Don't shout at him!
It has to hurt a bit.
Осторожно!
Не кричи на него!
Должно быть ему немного больно.
Скопировать
That morning we argued and we never talked to each other again.
15 years together and the last thing we did was shout at each other.
It's not fair, fuck.
Тем утром мы спорили, и больше никогда не сможем поговорить.
15 лет вместе и последнее, что мы делали - кричали друг на друга.
Это не справедливо, черт возьми.
Скопировать
What do you want me to do?
Shout at her?
I'm not doing it again.
А что я должен делать?
Орать на нее?
Я больше не пойду.
Скопировать
Didn't bring you here for the majesty.
This is the best place to shout at God. - "Shout at God"?
- He's the one responsible.
Я тебя сюда привел не великолепием наслаждаться.
Это лучшее место для того, чтобы накричать на Бога.
Накричать на Бога? Он один в ответе.
Скопировать
They're getting away with murder here, John.
Guv, why don't we bring them in and shout at them for a bit?
She's as hard as nails but he's not.
Они избегают наказания за убийство, Джон.
Шеф, почему бы нам не пригласить их в участок и немного покричать на них?
Она, конечно, как из железа, но он - нет.
Скопировать
You understand?
You shout at your class like that?
No.
Ты понимаешь?
Ты и во время уроков так кричишь?
Нет.
Скопировать
Girlfriend - punch her.
Barrister - shout at her.
Murder victim... bang.
Девушка - ударишь ее.
Барристер - накричишь на нее.
Жертва убийства... бац.
Скопировать
It's insane.
Well, we'll do it your way-- go shout at the patient till he gets better.
G.I. biopsy to confirm, chemo to treat.
Это безумие.
Что ж, сделаем по-вашему... будем орать на пациента пока он не поправится.
биопсию, чтобы подтвердить, лечение химиотерапией.
Скопировать
That's what it means.
If you have a problem with your autistic father, shout at him, not at Yosh!
I told you to talk with him.
что это значит.
а не на Йоша!
Я попросила тебя поговорить с ним.
Скопировать
You find me disagreeable?
I've only ever seen you shout at people and slam doors.
At least I've got the courage of my convictions.
Tак вьı считаете меня сварливой?
Я видел, как вьı хлопаете дверьми и кричите на людей.
У меня есть смелость отстаивать свои взглядьı.
Скопировать
- What's the point of telling him now?
- No, don't shout at her.
What good is that gonna do?
- В чем смысл сейчас ему сказать?
- Нет, не кричи на нее.
Думаешь, будет лучше?
Скопировать
So?
The crowd starts to shout at the guys, but the more they're told to shut it, the more it winds them up
So now the guys are totally cranked and start to boo the crowd and then Robert Charlebois.
И что?
Люди начали кричать на парней, но чем больше они кричали на них, тем больше их это заводило.
И парни совсем обезумели, они начали орать на толпу и на самого Робера Шарльбоа.
Скопировать
You're supposed to sitting in the car, aren't you?
Why you always shout at me?
And then he stabs under shoulder-blade with something like a needle. And then, as I bent over...
Тебя из машины просили выходить, а?
Что ты все время кричишь на меня?
А потом под лопатку... как уколол как игол... иголкой а потом, как я наклонилась...
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение