Перевод "shout at" на русский
Произношение shout at (шаут ат) :
ʃˈaʊt at
шаут ат транскрипция – 30 результатов перевода
You're getting out of here.
Don't shout at me.
You always did go on.
Убирайся отсюда.
Не кричи на меня.
Между нами всё уже зашло слишком далеко.
Скопировать
- Miss, Miss.
Don't all shout at once.
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
- Мисс, мисс.
Не кричите.
Так, самаритянин - он был плохим или хорошим?
Скопировать
Motel, stop talking like a tailor and tell me, who is it?
Please don't shout at me, Reb Tevye.
All right, I won't.
Мотл, прекрати говорить как портной и скажи, кто он таков?
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Хорошо. Не буду кричать.
Скопировать
And don't you forget it!
Oh, don't shout at the boy, father.
Hampstead wasn't good enough for you, was it? You had to go poncing off to barnsley.
И не смей забывать об этом!
Не кричи на мальчика, папа.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Скопировать
Get your clothes on! Get your pants on!
Don't shout at me.
Don't shove me.
Одевайся.
Не ори на меня.
Не указывай мне.
Скопировать
- No, sir.
Don't shout at me.
I may not be as young as you, but I still hear well.
- Что?
- Нет, сэр. - Не кричи на меня, Бен.
Я не так молод как ты, но слышу пока хорошо.
Скопировать
Your attitude is too gentle.
You should shout at people.
Why?
Вы слишком сговорчивый.
Так с людьми нельзя.
Почему?
Скопировать
- Oh...
- Instead of telling her what it's all about, you just shout at her.
Look darling, Mr Fadinard is a sort of butterfly and you're his flower, see.
Брось...
Вместо того чтобы ей объяснить, так еще кричишь...
Послушай, моя милая, месье Фадинар это как бы мотылек, а ты - как бы цветок.
Скопировать
-That's a damn lie!
Don't you shout at me, I'm a medical practitioner.
(EXCLAlMlNG) Hey!
- Ёто - прокл€та€ ложь!
Ќе кричите на мен€, € врач.
(¬ќ— Ћ"÷јЌ"≈) Ёй!
Скопировать
Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour.
It doesn't exactly shout at you.
L don't know.
Книги, упавшие с верхней полки, абсолютно пустые доспехи.
Это точно ни о чем тебе не говорит?
Я не знаю.
Скопировать
Why do you think I'm dressed up?
So you can shout at them. You like that.
I don't shout.
Но в час я еду к партнёрам, вот, приоделся.
Ну да, ты же любишь поорать на них.
Я не ору.
Скопировать
No lies.
Don't shout at me.
That girl is helpless, too.
Ее муж вор.
Конечно мне нужна работа.
Почему же еще....
Скопировать
He's feeling faint.
(All shout at once)
The tower!
Ничего не понимает.
Давайте обходным путем. Вверх на башню.
На башню.
Скопировать
- How did you know?
It's hard to keep a secret in ops when you shout at a monitor.
- l thought it was an angry whisper.
- Как вы узнали?
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
- Я думала, что это был гневный шепот.
Скопировать
- l can understand that.
You can shout at the provisional government all you want, as long as it doesn't interfere with your duties
You're right.
- Я это понимаю.
Вы можете кричать на временное правительство сколько угодно, пока это не мешает вашим обязанностям на станции.
Вы правы.
Скопировать
And I'm flat broke again!
Still, if he's back in a minute, are you going to shout at him?
- You're the one to say that?
А я опять без гроша в кармане!
Ну, а если он сейчас вернётся, ты на него наорёшь?
Это ты вякнул?
Скопировать
It must be a sad fucking life.
You say, "Five o'clock, better go and shout at people.
Aaaah!
Это, наверное, охуеть какая скучная жизнь.
Вы говорите "Пять часов, лучше пойти и покричать людям что-нибудь.
Ааааа!"
Скопировать
It's like the people in the street.
They would shout at me and I've recently started saying,
"Yeah.
Это как те ребята на улице.
Они кричали бы на меня, а я сразу же ответил бы:
"Даа.
Скопировать
Hurry up. Have you taken like a trip, you know?
-Don't shout at her.
-You're giving me bad vibes, Mama.
Ты в трипе, да ?
Дай мне свои ключи.
- Плохие вибрации.
Скопировать
I'll fucking pass!
Don't shout at me, please
I've had enough of these hassles
- Папа, я же сказал, что получу!
Не повышай на меня голос, пожалуйста.
Ты начинаешь меня доставать со всеми этими историями.
Скопировать
!
Don't shout at us.
I walk in, and it's like I've got some fucking disease.
!
Ќе ори на нас.
я вхожу, и такое ощущение что € болен некой опасной болезнью.
Скопировать
Is that your animal?
Don't shout at him.
He's afraid of you.
Это ваш зверь?
Не кричите на него.
Он боится вас.
Скопировать
George, don't let them bully me.
You know, if people shout at me, I can't remember anything at all.
I'm so upset...
Джордж, не позволяй им грубить мне.
Ты же знаешь, если на меня кричат, я вообще ничего не могу вспомнить
Я так расстроена.
Скопировать
My Grandpa was a sailor like yours and when he came back from the sea
He used to shout at my father. He didn't like him much
He would say that my father wasn't his real son...
Мой дед был моряком, как ваш.
И, возвращаясь из плавания, он всегда на него кричал, потому что не любил.
Он еще говорил, что мой папа - не его сын.
Скопировать
They hang out in Leicester Square in groups of five.
They just wait to shout at people.
It must be a sad fucking life.
Они тусуются на Лестер-Сквер (площадь в Уэст-Энде) группами по пять человек.
И ждут, чтобы покричать людям.
Это, наверное, охуеть какая скучная жизнь.
Скопировать
"That feels good."
And they just shout at you.
They go, "Oi, bloke in a dress!
Отлично.
И они кричат тебе.
Типа "Оу, чувак в платье!
Скопировать
"Should have said something more vitriolic."
And they shout at women.
I don't know why.
Надо было сказать, что-то более едкое.
И они кричат женщинам.
Я не знаю почему.
Скопировать
Actually, it's a code.
If people shout at you, the thing to know is it's a code.
What they're actually shouting is, "Oi, darling, I'm a wanker.
На самом деле, это код.
Если люди кричат на вас, надо понимать что это код.
То, что они фактические кричат это: "О, дорогуша, я мерзкий онанист."
Скопировать
Lord knows, it being Christmas and all.
Oh, please don't shout at me, sir.
That and, of course, little Gwen.
Бог свидетель, ведь сейчас Рождество.
Прошу, не кричите на меня, сэр.
Это и ещё малышка Гвен.
Скопировать
No, no, I'm sure no one here...
they sometimes shout at me when I'm walking down the street.
But I'm no freak.
Нет, нет, я думаю, что никто здесь...
"Урод!" - кричат они мне иногда, когда я иду по улице.
Но я не урод.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shout at (шаут ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shout at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаут ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
