Перевод "глубоко" на английский
Произношение глубоко
глубоко – 30 результатов перевода
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Но потом ты перестаешь любить.
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
But after that hour, you love not.
Скопировать
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Печальные новости, ваше величество.
- Indeed.
- we hear with great distress of events in germany. The destruction of the churches.
- Melancholy events, majesty.
Скопировать
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Скопировать
Иен?
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Ian?
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Скопировать
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Скопировать
И проблема в том, что мы всё пытаемся вернуться в этот автобус вместо того, чтобы просто дать ему ехать дальше.
Какая глубокая мысль.
Господи, только не прикидывайтесь, что для вас это открытие.
And the problem is that we keep trying to get back on the bus, instead of just letting it go.
That's very insightful.
Jesus, don't act so surprised.
Скопировать
Черная кровь, из кишок, я скоро здохну.
Раны глубокие, но не смертельные.
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
That's black blood. Gut blood. - I'm fucking bleeding to death!
- You're not going to die!
I'm not going to let you die!
Скопировать
Я понимаю.
И я глубоко польщен, господин секретарь.
Есть... еще кое-что.
-I do understand.
And I am deeply honored, Mr. Secretary.
-There is... one more thing.
Скопировать
хорошо тогда.
Слова Тада-сана глубоко засели в моем сердце. который просто пытается не смотреть в глаза реальности.
нет ничьей вины.
No, that's ok. Alright then.
Tada-san's words landed in my heart with a thud. When was it that I noticed The me who was trying to avoid looking at reality.
The fact that I can't move forward isn't anyone's fault.
Скопировать
В твоем лице
Я смогла увидеть что-то чистое и глубокое И в нем я увидела свое отражение
Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
Beyond your face,
I could see something purer and deeper in which I was reflected.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live.
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Глубоко извиняюсь, сэр.
Надеюсь, вы не ушибли столь прекрасную голову.
Ooh! Sorry, sir.
Begging your pardon, sir.
Mind you don't hurt that handsome head of yours.
Скопировать
- Марвин.
- Глубокий вдох.
- Это ваш вечно недооцениваемый финансовый менеджер, Эрик.
- Marvin.
- Deep breath.
It's your underappreciated money manager, Eric.
Скопировать
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and broken bottles and rats in it and if I fell in that fucking thing I'd probably would've broken my fucking neck.
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
Скопировать
- Как твое плечо?
- Перевязано, немного болит, но рана не глубокая.
- Рад слышать.
Hey. How's your shoulder?
Patched up. It hurts, but it wasn't deep.
Glad to hear it.
Скопировать
Ни я, ни Катерина не виноваты в этом, но, так или иначе, ваше преосвященство, мы нарушили закон божий.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть?
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
- Catherine is not to blame for this. Nor am I. But the fact is, Excellence, we broke God's law, for which there can be no dispensation.
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
Скопировать
Какое?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
- What is it?
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII, to abdicate her marriage and retreat to a nunnery.
Скопировать
Сказал же, не знаю.
Вот здесь глубокая рана.
С ума сошел?
I told you I don't know.
Your wound is very deep.
You're crazy!
Скопировать
Что со мной не так?
- Глубокая депрессия из-за утраты близких.
- Психиатрия такое дерьмо.
What's wrong with me?
Severe abandonment issues.
Psych is crap.
Скопировать
Встала!
Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь
Соревнование продолжается.
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
There's a contest going on.
Скопировать
Это ранит меня в самое сердце.
Я глубоко ранен.
В чем дело?
That cuts me to the very core.
I'm deeply wounded.
What's the matter?
Скопировать
Тебе понадобятся свободные руки, чтобы позвонить Уэсу.
Глубоко в туннелях телефоны не работают.
А мой будет.
You're gonna need those pawsto call wes.
The phones won't work this deep in the tunnel system.
Mine will.
Скопировать
То, что ты сказала мне прошлой ночью, было невероятно приятно.
Да, наверное, глубоко внутри, я просто милашка.
Глубоко, очень глубоко.
The things you said to me last night were so sweet.
Yeah, I guess way down deep I'm a sweetheart.
Way, way down.
Скопировать
Да, наверное, глубоко внутри, я просто милашка.
Глубоко, очень глубоко.
Извини, я отойду на секунду.
Yeah, I guess way down deep I'm a sweetheart.
Way, way down.
Will you excuse me for a second?
Скопировать
- Мелкий?
Да, я не особо "глубокий".
Но мелким я буду только для тебя.
- Shallow?
Yeah, I'm not too deep.
But now, I'll be shallow only for you.
Скопировать
Что ты знаешь о любви?
Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
Любили мы друг всего одну лишь ночь?
What do you know about love?
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
Were we lovers, only for that one night?
Скопировать
Лана. Послушай меня, пожалуйста.
Ты сейчас на краю глубокой пропасти.
Тебя легко может поглотить тьма.. из которой потом очень трудно будет выбраться.
Lana, please listen to me.
You are on the edge of a dangerous precipice.
You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape.
Скопировать
Чак!
Чак,послушай,неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное
Знаете что?
chuck!
Chuck,look,no matterhow stressed out you are,it is never okay to murdera woman's souffl?
Um,you know what?
Скопировать
Что ж, спасибо за то, что прояснили это.
первую неделю службы, но я думаю, было бы лучше, если бы вы передали свои записи сержанту Гэбриелю, глубоко
Уотерс, вы получили ордер на обыск машины и гаража?
I am damned angry! Well, thank you for speaking your mind.
Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.
I can get what I need from your partner here. Waters, did you obtain a search warrant for the car and garage?
Скопировать
Да неужели?
А я ведь уже глубоко пустил корни, жирдяй!
Могу дотянуться до твоих мозгов и сделать так:
Oh, yeah?
I'm inside your head now, fatty.
And I just might reach into your brain and do this.
Скопировать
Алекс, что происходит?
- Алекс - её кровоточащие сосуды слишком глубоко...
- что?
Uh, Alex, what's going on?
- Alex. - If the bleeding vessels are deep...
- You what? - Ligate around the hemostats.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глубоко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глубоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение