Перевод "profoundly" на русский

English
Русский
0 / 30
profoundlyуглублённый вдумчивый глубокий глубоко глубокомысленный
Произношение profoundly (профаундли) :
pɹəfˈaʊndli

профаундли транскрипция – 30 результатов перевода

Everything.
Something profoundly stupid happened last night.
I hope you used a condom.
- Ни в чём. Во всём.
Вчера вечером я сотворил ужасную глупость.
Надеюсь, ты предохранялся.
Скопировать
I dealt with the situation very clumsily, I'm afraid.
I wished profoundly that you'd been there to offer comfort and advice.
It's getting deeper in, Richard!
Я не нашёл нужных слов, чтобы её успокоить,..
...и так хотел, чтобы ты оказалась с нами в этот момент.
Он совсем завяз, Ричард!
Скопировать
CHRIS HOBBS IS A HOMOPHOBIC ANIMAL SHH. WHO SHOULD BE PUT AWAY.
I CAN ONLY IMAGINE HOW PROFOUNDLY DISTURBING IT MUST HAVE BEEN FOR A YOUNG MAN OF CHRIS HOBBS' FINE,
THEN TO SEE HIM FLAUNT HIS LIFESTYLE BY BRINGING HIS MALE LOVER TO THE PROM, AND ENGAGE IN WHAT HAS BEEN DESCRIBED AS A HIGHLY PROVOCATIVE DANCE.
Крис Хоббс – гомофобная скотина, которую надо посадить.
Я могу вообразить, насколько безусловно неприятным был для юноши с таким прекрасным и высокоморальным воспитанием, как у Криса Хоббса, сексуальный интерес со стороны ученика мужского пола.
Который затем вызывающе продемонстрировал свой жизненный стиль, приведя на выпускной своего любовника и устроив то, что было описано как весьма провокационный танец.
Скопировать
Yes, Catherine.
Profoundly.
I would like to give you clothes fine food, a modern flat with central heating...
Да, Катерина.
Очень сильно.
Я хочу дать вам одежду, хорошую еду, современный дом с отоплением...
Скопировать
- You mean, you were in earnest?
- Profoundly, sir. As a matter of fact I hope to spend all of my time...
- This is distressing.
Хотите сказать, вы были серьезны?
До глубины души.
Более того, я собираюсь посвятить все свое время...
Скопировать
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Скопировать
So...who do you think would kill a bright, beautiful student?
Profoundly deaf... a brilliant lip reader, into partying, into running...
A random thing?
Ну... кто, по-вашему, станет убивать талантливую красивую студентку?
Абсолютно глухая... прекрасно читает по губам, вечеринки, пробежки... Случайная жертва?
Ну, не знаю.
Скопировать
Forgive my ignorance...
This might sound like a very stupid question, but I understand your daughter was profoundly deaf, so.
Let me show you.
Простите. Извините меня за невежество...
Возможно, это звучит очень глупо, но, как я понял, ваша дочь была абсолютно глухой, так... каким же образом она могла вам звонить?
Позвольте я покажу
Скопировать
AH, HEY, MISSY BIG-WORDS. I'M NOT ASHAMED OF LOVING PORN.
PORNOGRAPHY HAPPENS TO SERVE AN IMPORTANT AND PROFOUNDLY HUMANE SERVICE.
OH, THIS OUGHT TO BE GOOD.
Эй, мисс Красивый Слог, я не стыжусь того, что люблю порно!
Порнография оказывает важную и глубоко гуманную услугу людям.
О, просто замечательно.
Скопировать
I don't like riddles, doctor.
Then this object will make you profoundly unhappy.
To be honest, Lex there is nothing like this alloy on this Earth.
Я не люблю загадок, доктор.
Тогда этот объект вас сильно расстроит.
Если честно, Лекс то на Земле...
Скопировать
A lot like your career if you repeat a single word of that accusation.
You'll regret it profoundly.
- Did they follow you?
Точно так же, как и ваша карьера, если вы посмеете повторить хоть одно слово этого обвинения.
Вы очень об этом пожалеете.
- Они ехали за тобой?
Скопировать
In this case, there were mistakes on both sides.
I'm profoundly sorry that Sonia Baker died and my heart goes out to her parents and to her family.
And I'm sure that conversations with her, in time, could have been constructive.
В этом случае, обе стороны были неправы.
Я очень сожалею о смерти Сони Бейкер, и всем сердцем сочувствую ее родителям и близким.
И я уверена, что могло быть полезно поговорить с ней в свое время.
Скопировать
Well, I am... I am a fan, if I may gush.
Your work has profoundly influenced my research up at the Monterey Bay Aquarium on the sea snake.
- It's a very volatile animal, that...
я - ¬аш поклонник, если можно так выразитьс€.
¬аша работа очень серьезно повли€ла на мои исследовани€ в јквариуме залива ћонтеррей с морскими зме€ми.
ќчень неуловимые животные.
Скопировать
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.
None too soon I began to return to that reassuring but profoundly unsatisfactory state known as "being
The man who comes back through the Door in the Wall will never be quite the same as the man who went out.
я молниеносно осознал себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести.
Ќе так скоро, однако € вернулс€ к этому успокаивающему, но глубоко неудовлетворительному состо€нию, известному как Ђнаходитс€ в своем умеї.
"еловек, который возвращаетс€ сквозь ƒверь ¬ —тене, никогда не будет точно таким же, как человек, который в нее вошел.
Скопировать
The man who comes back through the Door in the Wall will never be quite the same as the man who went out.
The world he saw that May morning in 1953 profoundly impressed Huxley.
A name was required for a substance that could provoke such revelatory experience.
"еловек, который возвращаетс€ сквозь ƒверь ¬ —тене, никогда не будет точно таким же, как человек, который в нее вошел.
ћир, приоткрывшийс€ тем солнечным майским утром 1953-го, до глубины души поразил 'аксли.
¬ещество, вызывающее столь неоднозначные переживани€, было необходимо окрестить.
Скопировать
I mean I do know all that, and I hope and pray it never helped anybody to experiment with drugs.
Nevertheless, the actual experience seems to me to being profoundly interesting and thought provoking
The time is now just on fourteen hundred.
я знаю что это такое, и € молюсь всевышнему и искренне надеюсь на то, что это никогда не заставило кому-либо экспериментировать с наркотиками.
"ем не менее, приобретЄнный мной тогда опыт до сих пор кажетс€ мне неверо€тно интересным и наталкивает на всЄ новые и новые размышлени€.
Ќа часах сейчас 14:00
Скопировать
We have to drink from it and have to cook with it and wash with it.
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly
This baby boy has been bitten on the arm by a rat.
Мы должны пить оттуда и должны готовить на этой воде, мыться этой водой.
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
Этому мальчику крыса покусала руку.
Скопировать
Though that may be only on the surface.
Wives are often profoundly disturbed at such a time.
Yes, it must be hard.
Может, конечно, это только видимость.
Жены сильно переживают в такие моменты.
Да, ей должно быть трудно.
Скопировать
They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war.
who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly
Something is definitely happening to me and to Francis.
Их просто схватили и бросили в войну как пушечное мясо.
Все, кто приехал, сюда, на Филиппины, прошли через что-то, основательно на них повлиявшее, изменившее их взгляды на мир и самих себя, то же самое происходит с Уиллардом в ходе фильма.
Определенно что-то произошло со мной и Фрэнсисом.
Скопировать
I need to pop by'n see Poirot on the way, he is feeling a bit poorly, so I am handling the case, though we must keep him informed.
I am profoundly ill, as you can see, but I will do my best to assist.
- One thing Mr. Havering,if you please...
Я нужен Зои. Заскочим к Пуаро. Ему нездоровится, поэтому этим делом занимаюсь я.
Как видите, я очень болен. Но усиленно лечусь. Слушаю вас.
Разрешите задать один вопрос, месье Хайверинг.
Скопировать
- Yeah.
A lot of people don't know this, but Frank is a profoundly religious man.
I should know.
- Да.
Многие люди не знают этого, но Фрэнк является глубоко религиозным человеком.
Я знаю.
Скопировать
I have a special way with the ladies
Yes, because I am profoundly feminist
Ah, it's what they call black jobs
Специально для женщин.
Понимаете, я - убеждённый сторонник феминизма.
Это называют чёрной работой?
Скопировать
Exactly the same planets would be rising at our births.
If astrology were valid how could we have such profoundly different fates?
It turns out that astrologers can't even agree among themselves what a given horoscope means.
Одни и те же планеты восходили в момент нашего рождения.
Если бы астрология была права, как бы мы могли иметь абсолютно противоположные судьбы?
Оказывается, астрологи сами не могут договориться что же значит данный гороскоп.
Скопировать
But the big picture would have turned out more or less the same.
In order to affect the future profoundly a time traveler has to pick and choose.
He'd probably have to intervene in a number of events which are very carefully selected so he could change the weave of history.
Но общий ход истории остался бы в целом таким же.
Для того чтобы существенно повлиять на будущее, путешественнику во времени пришлось бы тщательно выбирать.
Он должен был бы вмешаться в ряд аккуратно отобранных событий, чтобы изменить рисунок истории.
Скопировать
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage.
And so our biologists are profoundly limited.
They study a single biology one lonely theme in the music of life.
У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
Из-за этого наши биологи очень ограниченны.
Они изучают лишь один вид биологии... одинокую мелодию в симфонии жизни.
Скопировать
And the prize was insignificant and of no importance.
Although, after being acquainted with the literary life in France, i said to myself that it's a profoundly
And... I must confess that i was offered enormously important prizes, especially from a financial point of view.
Да и премия была незначительной.
Но после этого я узнал получше литературную жизнь во Франции, это глубоко неприятная вещь, компрометирующая, для меня лично. И я сказал себе: "Я отказываюсь от всех премий, которые мне дают".
И должен признать, что мне предлагали довольно значительные премии, особенно с точки зрения финансовой стороны.
Скопировать
When we go into France, Munro, it must be to liberate it from a wicked regime.
- I believe that profoundly.
- Aye, but will the French believe it?
Манро, мы идем во Францию, чтоб освободить ее от ужасного режима.
- Я глубоко в это верю.
- Да, но поверят ли французы?
Скопировать
I wonder what history will say about Shenandoah.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Скопировать
Now, for a few minutes,
I can experience perfection, and I feel profoundly grateful to my life, which gives me so much."
THUS THE CRIES AND WHISPERS FALL SILENT
"В течение нескольких минут я была абсолютно счастлива".
"И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила".
И тогда затихли шепот и крики.
Скопировать
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
"Psychotic and profoundly paranoid."
"armed and extremely dangerous.
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
Психически не стабильна, крайне параноидальна.
Вооружена и крайне опасна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profoundly (профаундли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profoundly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профаундли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение