Перевод "The Village" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Village (зе вилидж) :
ðə vˈɪlɪdʒ

зе вилидж транскрипция – 30 результатов перевода

- Vermont?
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
Скопировать
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
Скопировать
Reports.
Visitors walk from the village.
30 - 40 people. Well, the fun begins.
Со стороны аула наблюдаю группу в 30-40 человек.
Со стороны аула идет банда в 30-40 человек.
Ну вот, значит, вооружились добрые дяди козлопасы.
Скопировать
You have a task: set the plutonium in the central hill.
Its task is to monitor and defend the road from the village.
Our people are in a branch Pankratov
Приказываю организовать оборону тыловой высотки.
Задача: охрана подступов к перевалу со стороны аула. Понял, Топаз. Конец связи.
Никак наши с самим Панкратовым... Ну, посмотрим, какой ты вояка.
Скопировать
Who's ready to work?
Yeah, we went to The Spotted Pig for dinner, it's in the Village.
Uh, Karen knew it.
Кто готов работать?
Да, мы пошли в "Spotted Pig" чтобы поужинать. Это в Деревне.
Карен об этом знала.
Скопировать
We met in the summer of 2001
For two months I'd been locked up in the village of Verkhny Iskhoi ...by Aslan Gugaev
Back then, none of our lot had heard of him ...his detachment wasn't that big
Познакомился я с ним летом 2001 года.
Я уже тогда второй месяц сидел в ауле Верхний Исхой... у Аслана Гугаева.
Из наших его тогда и не знал никто. Так, отряд у него маленький.
Скопировать
Mrs. Chui, these two friends are from Hong Kong
Nobody welcomed Ling so she hardly ever set foot in the village
Yet, on the night of the fire many saw her running around shouting hysterically--- as if talking to herself
Миссис Чи, эти люди приехали к вам из Гонг Конга.
Никто не любил Лин поэтому она редко выходила на улицу.
Но, в ту ночь, когда случился пожар, многие видели, как она бегала от дома к дому, истерически крича, как будто разговаривая сама с собой.
Скопировать
And on 3rd of March my ankles snapped off.
Why don't you look... for a better place down in the village?
I don't need you to serve me.
А третьего дня и коленки разболелись.
Почему бы вам не поискать другое место? Может, найдете что-нибудь получше.
Мне не нужно, чтобы за мной ухаживали.
Скопировать
I thought the enemy was mounted, it would make us run faster.
Take your men back to the village. The enemy is moving.
Yes, understood!
Я думал, это враг, опять придётся рвать когти.
Отведи свои ребят в посёлок, враг зашевелился.
- Есть!
Скопировать
The village will get recognition in the whole world.
Chunni is now the heroine of the village.
"Hey Chunni, you are the heroine of the village."
Деревня прославится на весь мир.
Чунни наша героиня.
Эй, Чунни, ты теперь героиня.
Скопировать
-What are you doing here?
Why do you look like one of the Village People?
It's a long story.
-Что ты здесь делаешь?
Почему ты похож на одного из "Village People"
Это - длинная история.
Скопировать
He totally checked you out and he is so cute.
Mine is a picture of the Village People.
What does that mean?
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
У меня изображены Vil_BAR_аgе Реорlе.
Что это значит?
Скопировать
Her actions are angering the gods and putting all of our lives in peril.
Find her before she escapes the village.
I saw her!
Её поступки гневают богов и подвергают опасности наши жизни.
Найдите её пока она не сбежала из деревни.
Я видел её!
Скопировать
Otter Woman? Where are you?
When the sun rose over the water, so did the sick of the village.
Strength slowly returned to the people.
Выдра!
Где ты? Когда солнце поднялось над водой, болезнь ушла.
Силы медленно возвращались к народу.
Скопировать
The waters ran clear. It was truly a sacred happening.
What has brought this blessing to the village?
Creator... my daughter has taken the journey for us.
Воды очистились, это было поистине священным действом.
Что принесло благословение в наш поселок?
Создатель! Моя дочь ушла ради нас.
Скопировать
But not with you.
San Bartolo is the village in the middle of the canyon?
And Juan Luis works with the butcher?
Но не на вас.
Сан Бартоло - это деревушка посреди каньона?
А Хуан Луис работает мясником?
Скопировать
I don't know exactly what happened.
Four of us were returning from the village, when a shot was fired.
The captain fell.
Сам не знаю, как это случилось.
Мы возвращались из посёлка. Рейнок, Васильев и он. Обсуждали боевое задание.
Вдруг раздался выстрел, он упал.
Скопировать
"Try dancing to this tune, Kallu."
Now run behind your hens through the village.
"Push harder, fatso.
Теперь, Каллу, ты попляшешь под мою дудочку.
Побегай теперь по деревне за своими курочками.
- Толкай сильнее, толстяк.
Скопировать
Chunni is now the heroine of the village.
"Hey Chunni, you are the heroine of the village."
"And my Mugale Azam, I will love you more than my own blood."
Чунни наша героиня.
Эй, Чунни, ты теперь героиня.
Как и мой Мугале Азам. Я буду любить тебя сильнее, чем родного.
Скопировать
Its watches well coprifronte. It is a servitore of Orochimaru.
I was a spy of the village of the sound.
About what it is speaking? This must be one lie... Kabuto-saint.
о чём я.
Недавно Орочимару покинул эту организацию.
И тогда организация разбилась на команды по двое и разбрелась во все стороны... собирать техники и прочие вещи.
Скопировать
Axis is in danger.
The village...
Zehos and Essy and the other children...
Эксис в опасности.
Деревня...
Зихос и Эсси и остальные дети...
Скопировать
I don't know what's happened to him.
He's safe, back at the village with Ilpo.
I knew you'd come save us.
Я не знаю что с ним.
Он в безопасности, в деревне с Илпо.
Я знал что ты придёшь спасти нас.
Скопировать
I should have never let him go alone.
Take them back to the Well of the Gods, back to the village.
- You're not coming?
Мне не надо было отпускать его одного.
Проведи их к Колодцу Богов, назад в деревню.
- Ты не идёшь с нами?
Скопировать
Thank you, my friend.
It leads to the village.
Go! Now!
Спасибо, друг мой.
Это дорога в деревню. Идите!
Давайте!
Скопировать
Listen.
It happened many summers in the past... in the village of the Akwesasne Mohawks.
The great Haudenosaunee.
Это случилось много лет назад.
В селении Ваквасансамокх. Великие Хуада-на-Суанэ.
Он был духом Гром.
Скопировать
She'll understand it more easily. Danny, who was Rebecca's doctor?
McClean from the village.
Now, you heard.
Дени, кто был доктором Ребекки?
Миссис де Винтер обычно вызывала доктора Мак Клейна из деревни.
Нет, ты же слышала.
Скопировать
Well, I still don't see what it has to do with you.
Those who escaped, the wicked ones... their legend haunts the village where I was born.
Boys who come to tea can't expect to stay to dinner.
Ну, я по-прежнему не понимаю, как это всё связано с вами.
Те, что бежали, которые злые были легенда о них до сих пор преследует деревню, где я родилась.
Мальчики, которые приходят на чай, не должны оставаться до обеда.
Скопировать
Irena... you've told me something of the past.
About King John and the witches in the village... and the cat people descended from them.
They're fairy tales, Irena.
Ирена ты рассказывала мне о прошлом.
О царе Иване и деревенских колдунах и о людях-кошках, которые были их потомками.
Это всё сказки, Ирена.
Скопировать
RESUME, FANNIE, DEAR.
"THE VILLAGE CLOCK VERILY TOLLED THE HOUR.
"1...
Продолжай, Фанни, дорогая.
"Часы на сельской колокольне отбивали время.
"1...
Скопировать
? Then the little tra la la kissed the great big oompah-pah ?
Then the village orchestra played in harmony ?
Now, Mickey...
И малышка Тра-ла-ла поцеловала большого Умпа-па
И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
- Микки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Village (зе вилидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Village для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе вилидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение