Перевод "commemorative stamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение commemorative stamp (кемэмротив стамп) :
kəmˈɛmɹətˌɪv stˈamp

кемэмротив стамп транскрипция – 31 результат перевода

Just been released.
First commemorative stamp ever.
What's that great lion doing?
Это новинка.
Первая памятная марка на свете.
Что за огромный лев?
Скопировать
Just been released.
First commemorative stamp ever.
What's that great lion doing?
Это новинка.
Первая памятная марка на свете.
Что за огромный лев?
Скопировать
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Partner, where the Depatram?
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Скопировать
I cojanlo!
- I just wanted It was a stamp.
Yes, all the stamps you want ...
Держи его!
Я всего-лишь хотел поставить печать!
Я не злоумышленник! Да-да, конечно!
Скопировать
It's just a detail ...
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Прошу Вас, сеньорита!
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Скопировать
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Скопировать
You know how things are.
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Скопировать
I know, but why?
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is
Do they stamp your passport every time you go in and out of a country?
Я знаю, но почему?
Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится.
А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу?
Скопировать
- Oh, Polly, you know what I mean.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it.
Karl Warren sent you, didn't he?
O, Полли, ты меня понимаешь.
Здесь никто ничего не сделает без твоего одобрения.
Тебя прислал Карл Уоррен?
Скопировать
- It's going to stop.
I'm going to stamp this vandalism out.
I'm going to take very strong measures in the future.
- Это будет остановлено.
Я искореню этот вандализм.
Я собираюсь применить очень суровые меры.
Скопировать
Hi.
You got a stamp?
I'll see.
Привет.
У вас марки не найдётся?
Пойду поищу.
Скопировать
This is a Christmas seal.
Is, uh, is that a stamp?
Yes, it is.
Это рождественская наклейка.
А это марка?
Да, это она.
Скопировать
I might have been kind of bowled over by his good looks in the beginning, but he's good-looking in that... good-looking way.
He always looks to me like he's posing for a postage stamp.
First impressions can really be so wrong.
- Сядь туда, чтобы мы навели камеру. - Хорошо. Камера три - на Мэри.
- Запись через две минуты. - Ну что ж, начнём.
Мистер Мэтьюз? Где я?
Скопировать
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
. - You really wanna help stamp out junk mail? - Yeah?
- [Laughs] Yeah! Oh, no.
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
Заметь, моя не то, чтобы неглубокая, просто у него она ненормально глубокая.
Привет.
Скопировать
But what's in the letter?
And the stamp shows it's someone in Rome.
Let me see, Mama. I want to see what's written there.
Но что в письме?
Я получила его утром, оно из Рима.
Дай сюда, мам, я хочу знать, что там написано!
Скопировать
Mr. Sato, thanks for the dough!
25TH ANNIVERSARY COMMEMORATIVE CEREMONY
Chief, you still haven't found the chairman?
Г. Сато, спасибо за бабки!
25 ЛЕТ ЮБИЛЕЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
Директор, вам все еще не удалось связаться с председателем?
Скопировать
From my parents.
Can I get the stamp?
- You can have it.
От родителей!
- Ух ты! А можно марки потом забрать?
Конечно.
Скопировать
Where are you hurrying?
First, you need to get another stamp on the ticket.
- Yes?
- Подожди. Куда спешишь?
Сначала тебе нужно поставить еще одну печать на билет.
- Да?
Скопировать
No!
Please, put the stamp.
Otherwise I'll never go to America!
Нет!
Пожалуйста, поставь печать.
Иначе я никогда не попаду в Америку!
Скопировать
Next time be born as a woman.
Please, put the stamp.
No, I will not put the stamp.
В следующий раз родись женщиной.
Пожалуйста, поставь печать.
Нет, я не поставлю печать.
Скопировать
Please, put the stamp.
No, I will not put the stamp.
But I paid for a ticket!
Пожалуйста, поставь печать.
Нет, я не поставлю печать.
Но я же заплатил за билет!
Скопировать
In that case what is wrong with your personality?
It has the stamp of intelligence.
- Who wants intelligence?
А что с тобой не так?
- Выглядишь интеллигентно.
- Кому нужна интеллигентность?
Скопировать
Hey, buddy, why so little written on your breeches?
With so wide an ass, you could stamp everybody in there:
the Father, the Son and the Holy Ghost.
Землячок, чего-то ты мало написал на своих галифе.
Сиделка широкая - туда всех можно пропечатать.
И отца, и сына, и святого духа.
Скопировать
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
One, two, clap your hands.
One, two, stamp your feet.
And now we proceed with special ablutions!
Раз, два, три прихлопа...
Раз, два, два притопа...
А теперь переходим к водным процедурам.
Скопировать
That's typical of you.
Treat him like... like one... like one of your clerks who comes to you whenever you stamp.
But, but, but Francesco's not like that, Monsignor.
Вот, вы весь в этом!
Вы обращаетесь с ним, как со служащим, который для вас ни что иное, как раб!
Франческо не такой, как вы, месье. — Нет?
Скопировать
I'm on nobody's side.
I've simply offered my services to the city to help stamp out the contagion of San Damiano.
Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled by contact with this eccentric little community, hmm?
Я ни на чьей стороне.
Я хотел предложить городу услуги, и помочь избавиться от влияния этого Сан-Домиано.
Ваше преосвященство, вам известно, что сливки городской молодёжи испорчены связью с этим эксцентричным сообществом? Так.
Скопировать
Yes.
This way you'll save a stamp.
L'm coming.
Слышал, тебя не пригласили.
Написал заметку для доски объявлений?
Иду, иду.
Скопировать
How many children?
a wreath signed by the chief accountant and the director, the company account number and a legible stamp
- Any living relations?
Сколько детей?
Вам нужно написать запрос на венок, подписанный главным бухгалтером и директором, с указанным учётным номером компании и отчётливой печатью.
- Есть живые родственники?
Скопировать
- Yes.
A stamp, please.
Thanks.
- Да.
Марку, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commemorative stamp (кемэмротив стамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commemorative stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемэмротив стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение