Перевод "Cossack" на русский

English
Русский
0 / 30
Cossackказак
Произношение Cossack (косак) :
kˈɒsak

косак транскрипция – 30 результатов перевода

I have my hands full with Charles-Henri and his American.
I expect the worst from his Cossack.
Charlotte, you know how to behave.
У меня и так полно забот с Шарль-Анри и его американкой.
Я ожидаю худшего от его козака.
Шарлот, ты же умеешь себя вести.
Скопировать
Oh, will I have a laugh over the polack gentry!
Ride immediately to Stefan Potocki and warn him that Khmelnitsky sent cossack Thor to him.
- And if they won't believe, and start torturing?
Эх, и посмюсь же я над панами-ляхами!
Езжай немедленно к Стефану к Потоцкому и предупреди его о том, что Хмельницкий послал к нему казака Тура.
- А если не поверят, да начнут пытать.
Скопировать
Poles are moving their cannons to face the wood!
Eternal glory to cossack Thor.
Everyone, here!
Ляхи пушки перетягивают и ставят на лес!
Вечная слава казаку Туру.
Все ко мне!
Скопировать
Good cossack!
Good cossack!
Sinners!
Хороший казак!
Хороший казак!
Грешники!
Скопировать
Heh, that's a cossack!
I'm a cossack!
- Hold it!
Эх, вот это казак!
Я казак!
- Стоять!
Скопировать
And even if you.
You're a scribe... you're loved and respected by every cossack.
- What for?
А хотя бы и Вас.
Вы писарь... Вас все казаки любят и уважают.
- За что бы это?
Скопировать
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
I'll "y'all" you, you misfit cossack you. Take off them pants.
Now listen, Lily "Bellichka"... I can't keep goin' around without pants.
Послушай, моя сладкая, не надо так со мной.
Ах ты, грязный недоносок, сейчас же снимай штаны!
Послушай, Лили Бэлл, я ведь не могу ходить без штанов!
Скопировать
Well, let me go!
Well, Khmel, let the old cossack laugh at polack gentry. ?
demon children, when we strike at them from the woods!
Ну отпусти!
Ну дай, Хмелю, посмеяться старому казаку над панами-ляхами.
А то ж буду клясться мене присто видыт, когда мы ударим на них с того лесу!
Скопировать
Pity.
What a cossack died tortured and for nothing.
Well, will you tell the truth?
Жаль.
Зря погиб в муках такой казак.
Ну, хлоп, скажешь правду?
Скопировать
Who are you?
I'm a zaporozhian cossack Piven...
Let go!
Ты кто такой?
Я запорожний казак Пивень...
Пусти!
Скопировать
Eh, my friend!
So ruled the cossack court.
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Эх, друг!
Так постановил казачий суд.
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Скопировать
Untie him, Dovbnya.
He didn't make much of a priest, but he's a fine cossack.
Do you hear?
Отвяжи его, Довбня.
Не получился из него поп, а казак он добрый.
Слышь?
Скопировать
I'll use whips to disperse them.
As true as I love God, reverent lady, the first cossack I see shall be decapitated with this saber.
In your honor!
Я разгоню их кнутами.
Як бога кохам, ясновельможна пани. Первому казаку, которого я увижу, я срублю голову этой сабелькой.
В твою честь!
Скопировать
Nah, I'm afraid I'll break your ribs.
Look, son, you see a cossack with a fife?
Well that's Piven.
Да не, я боюсь, что я Вам ребра поломаю.
Вон, сынку, видишь казака с сопилкою?
Так вот это Пивень.
Скопировать
Eh, Gavrila!
What a cossack!
Heh, that's a cossack!
Эх, Гаврила!
Вот казак!
Эх, вот это казак!
Скопировать
What a cossack!
Heh, that's a cossack!
I'm a cossack!
Вот казак!
Эх, вот это казак!
Я казак!
Скопировать
Tartar bands.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Now that you have said everything if you'll give me instead.
Банды татар... (говорит телеграфист)
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Ну, теперь вы все сказали, извольте уступить мне место.
Скопировать
Very glad.
Ivan is a Cossack.
I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage.
Очень приятно.
Иван - казак.
Боюсь, как все мои земляки, он несколько диковат.
Скопировать
When your little birds grow up, you have to get them husbands.
How are you, sweet little Cossack of mine?
I know you're a rascal, but I love you just the same.
Зти пташки подрастут, надо женихов искать
Ну, что, казак мой?
Знаю, что зелье девка, а люблю.
Скопировать
This is where the girls are, or, as we say, the "poules".
You can have your choice of Kiki the Cossack, Amazon Annie Lolita, Suzette Wong, Mimi the Maumau and
She was born here, in Les Halles, in a truck behind the fish market.
Именно здесь находятся девочки, или, как мы их называем, "бабочки".
Вы можете выбрать казачку Кики, амазонку Энн,... ..Лолиту, Сюзетту Уонг, Мими Маумау,... ..ну и, конечно же, Ирму ля Дюс.
Она родилась здесь, в Ле Аль, в грузовике, позади рыбного рынка.
Скопировать
A very sweet boy who is now a missionary in French Equatorial Africa.
A riding instructor formerly a Cossack.
Look, I'll have the chauffeur pick you up, say around 8:30.
...который стал миссионером во французской экваториальной Африке.
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
Слушайте, я пришлю за вами шофёра где-нибудь в половине девятого.
Скопировать
Item 3: A riding instructor, formerly a Cossack.
A riding instructor formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive, cover a bicycle tour I took with a group of exchange students through the Pyrenees.
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
...учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно:.. ...группа иностранных студентов на велосипедной экскурсии в Пиренеях.
Скопировать
I'm like a drunk man: what soberness conceals drunkenness reveals.
To wipe us out, that no Cossack will be left on the Don.
Now you can't say there will be no shootings anymore.
А я как пьяный: у меня что на уме, то и на языке.
Хотят изничтожить чтобы на Дону казачьего духу не было.
Теперь не скажешь что расстрелов больше не будет!
Скопировать
Now you're getting a taste of your own medicine!
It's not only for you to tan Cossack skins!
You betrayed the Cossacks, bastard!
Теперича отрыгивается!
Не одному тебе казацкие шкуры дубить
Ты , поганка, казаков продал!
Скопировать
A very sweet boy who is now a missionary in French Equatorial Africa.
Item 3: A riding instructor formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive cover a bicycle tour I took with a group of exchange students through the Pyrenees.
...который стал миссионером во французской экваториальной Африке.
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно:.. ...группа иностранных студентов на велосипедной экскурсии в Пиренеях.
Скопировать
A very sweet boy who is now a missionary in French Equatorial Africa.
Item 3: A riding instructor, formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive....
...который стал миссионером во французской экваториальной Африке.
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно...
Скопировать
Yes.
If we're not satisfied with the Cossack Assembly we won't recognize it.
- And who's going to be the judge?
Да.
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем.
— Ну и кто же будет судьей?
Скопировать
Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call on the Cossacks to follow Bolsheviks.
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
If anyone follows you, that'll be a gang of frenzied, homeless Cossacks.
Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
А ежели пойдут, то кучка оголтелых казаков, которые до дома отбились
Скопировать
Stop it, Grigory!
Time you dropped your old Cossack ways.
Aren't you ashamed, Melekhov?
Брось Григорий!
Казацкие замашки бросать надо.
И не совестно? Совестно, Мелехов.
Скопировать
The mamushka.
Taught to us by our Cossack cousins, the mamushka has been an Addams family tradition since God knows
We danced the mamushka while Nero fiddled.
Мамушка!
Этому танцу научили нас родичи казаки С тех пор Мамушка стала семейной традицией Аддамсов. с незапамятных времён.
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cossack (косак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cossack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить косак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение