Перевод "выключать" на английский
Произношение выключать
выключать – 30 результатов перевода
Напарника.
А что ты, то включаешь, то выключаешь?
- Да.
- It's my mate's.
- Why do you turn on and off? Are you looking for something?
- Aha.
Скопировать
Давайте, хватит бездельничать!
Последняя выключает свет
- Через 10 минут я приду пожелать спокойной ночи
Go on, don't dawdle!
Last one switches off the light.
In 1 0 minutes I'll say good night.
Скопировать
...вы ставите первую запись и включаете динамик в первом зале.
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом
И так далее.
Then you put the record on and you put on the speaker of room 1
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
And so on
Скопировать
Мне всё равно.
Выключайте свет, если хотите.
Меня зовут Питер Кейбл.
No, it's up to you.
Turn the light out if you'd like.
My name is Peter Cable.
Скопировать
Классный фильм! Спасибо.
Закрой окна и не выключай мотор.
Тут такая холодрыга!
- Well, good.
Crack your window. Leave the motor on.
It's just too cold in here.
Скопировать
Это действительно так, слышишь?
(выключает радио)
Это зависит от Тебя, сынок.
They really are. Dig it?
(switches radio off)
- That depends, son.
Скопировать
Ты тоже не можешь.
(выключает радио) Катись к дьяволу.
Погоди!
You just cannot.
(switches off radio) Go to hell.
Wait!
Скопировать
[Проезжающий поезд]
[Выключается двигатель]
- Узнаешь их?
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
(ENGINE OFF)
- Recognize 'em?
Скопировать
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
Такие эксперименты уже проводились на людях?
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Have such experiments been carried out on people?
Скопировать
4... 3... 2... 1!
Хорошо, Рат, выключай!
Мы сделали это!
Four... three... two... one!
Okay, Ruth - switch off!
We've done it!
Скопировать
Ну?
Хорошо, доктор Инграм - выключай.
Ах-ха!
Well?
Alright, Dr. Ingram - switch it off.
Ah ha!
Скопировать
Всего хорошего.
[Выключается двигатель]
[Зевок]
Have a nice day.
(ENGINE OFF)
(YAWNS)
Скопировать
Решительный человек.
Тогда продолжай, выключай.
Но я выключила.
A man of decision.
Go on then, switch off.
But I have.
Скопировать
Придется остановиться.
Выключайте!
Вершина этого холма должна была расколоться с первой секунды.
We'll have to cease power.
Disengage!
The top of that knoll should've been sheared off the first second.
Скопировать
Поставим его здесь.
- Когда свет замерцает, выключай!
- Хорошо.
Keep any nosey parkers out.
When the light flickers, switch off.
Right.
Скопировать
Не спит.
Всё равно выключай свет.
-Эй, просыпайся.
No, he's not.
Turn the light out anyway.
- Come on, wake up.
Скопировать
- Он был другом моей бабушки.
Не выключайте.
Тише, деточка, не плачь, колыбель качает грач.
- My grandma's friend.
I want it on.
For it's hi! hi! hee!
Скопировать
Церковь Святого Петра, величайший храм нашей Святой Матери-Церкви.
Выключай!
Включи свет!
St Peter's, Holy Mother Church's greatest temple.
Turn it off!
Turn on the lights, somebody!
Скопировать
Включи свет!
Да выключай же! Включи свет!
Дети, не смотрите.
Turn on the lights, somebody!
The lights!
Don't look, children.
Скопировать
Какое дурацкое платье!
Выключай же свет!
- Ты слышала?
This dress! What a nuisance!
Turn off the light!
- Did you hear that?
Скопировать
Хватит с меня этого дерьма!
Я сейчас выключаю свет и всех выкидываю!
Да что у вас в жилах - кровь или вода?
Enough ofthis shit!
Pretty soon I'm going to turn off the lights and kick everyone out!
Have you got blood in your veins or water?
Скопировать
Типичное Далкианское поведение.
Что-то странное, что-то не понимают, и сразу выключают.
У нас нет вашего детского любопытства Калли.
Typical Dulcian behaviour.
Something strange, something you don't understand and you switch off - up here.
We don't all have your childish curiosity Cully.
Скопировать
Я уже в курсе обо всем этом. Спасибо.
Выключай свет.
Не то сеньора Клэй заметит.
Thanks, Jill, but I already read this.
And turn off the lights.
Ms. Clay's lurking about. I'm prepared.
Скопировать
Выключайте!
Выключайте все!
Стойте!
Shut it all down!
Shut it all down!
Hold it!
Скопировать
Идет стыковка.
Выключайте второй, выключайте третий.
Выключаем второй, выключаем третий.
Locking in now.
Shut down 2, shut down 3.
Shut down 2, shut down 3.
Скопировать
Выключайте второй, выключайте третий.
Выключаем второй, выключаем третий.
Отличная работа, парни.
Shut down 2, shut down 3.
Shut down 2, shut down 3.
Nice job, everybody.
Скопировать
выключите сейчас же!
Цепи не выключаются, сэр!
Тогда выключите питание роботов!
Shut down immediately!
Circuits don't respond, sir!
Then cut the robot power!
Скопировать
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
Выключайте все!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
Shut it all down!
Скопировать
Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон бывает у нас, он изводит нас тем, что крутит радио, пытаясь найти танцевальную музыку.
Я мне нравится выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования - вот так, взять и оборвать
Как называлась эта пьеса?
You know, Miss Mockridge, every time my brother Gordon comes here, he annoys us by fiddling about trying to get dance music.
I adore switching off the solemn pompous lecturers - just extinguishing them.
What did they call that play?
Скопировать
Документы?
Джинджи, выключай.
ООН.
Do have documents?
Gingi, whack him.
UN.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выключать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выключать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
